Кларк завела двигатель и включила передачу. Когда они выезжали с заправки, продавец помахал Ребусу.
— Он продает решения, — сказал Ребус.
— Тогда ему надо с нами.
Они проехали еще раз по Питлохри, и теперь им не оставалось ничего другого, как вернуться на А9. И тут у них был выбор: на юг к Перту или на север к Инвернессу. Кларк пребывала в нерешительности.
— Давай проедем еще несколько миль, — попросил Ребус. — Пейзаж меняется, может появиться что-то похожее.
— Только учти, в Эвимор мы не поедем.
— Мое увлечение лыжами осталось в прошлом.
— И ты не думаешь, что это произведет впечатление на Нину Хазлитт?
— Что? Мое катание на лыжах?
— Скажешь, что посетил Эвимор по ее делу.
— Всему свое время.
— Это спустя двенадцать-то лет? Ты серьезно думаешь, там можно что-то найти?
— Нет, — был вынужден признать Ребус, включая диск Кейт Буш.
Та вроде бы пела о своей любви к снеговику.
10
Не успели они вернуться на А9, как угодили в зону дорожных работ: весь попутный транспорт полз с черепашьей скоростью по единственной полосе направлением на север, отделенной от тех, что тянулись на юг, барьером, так что было не развернуться.
— Попали, — констатировала Кларк.
— Капитальная замена покрытия, — пояснил Ребус, прочтя надпись на одном из указателей. — Движение ограничено на четыре недели.
— Небось, через четыре недели мы все еще будем здесь.
— Ну и прекрасно — нам же хорошо вдвоем.
Она фыркнула:
— Они-то, по крайней мере, работают.
Это она верно заметила. На заблокированной полосе люди в светоотражающих куртках тащили инструменты или работали на разных машинах. Небо пульсировало оранжевым сиянием от предупредительных огней всевозможной техники. Скорость была ограничена до тридцати миль в час.
— Тридцать было бы роскошно, — посетовала Кларк. — На спидометре двадцать.
— Поспешишь — людей насмешишь, — отозвался Ребус.
— Твой неизменный девиз? — Она натянуто улыбнулась.
Ребус разглядывал рабочих.
— Давай остановимся, — предложил он.
— Что?
— Если она ловила машину здесь, то они не могли ее не заметить.
Наружная и внутренняя полосы были разделены рядом конусов, но они стояли довольно далеко друг от друга, так что проехать между ними на «ауди» не составляло труда. Кларк потянула на себя ручной тормоз.
— Неплохо я придумал, согласись? — Ребус всем своим видом показывал, что на него снизошло озарение.
Как только они вышли из машины, к ним быстро направился человек. Кларк заранее приготовила свое удостоверение. Тот напрягся:
— Что случилось?
Ему было за пятьдесят, из-под каски выбивались седые пряди. У Ребуса возникло впечатление, что под светоотражающей курткой и флуоресцирующими оранжевыми рабочими брюками на нем еще было много слоев одежды.
— Вы что-нибудь слышали про исчезнувшую девушку? — спросила Кларк.
Человек перевел взгляд с Кларк на Ребуса и назад, потом кивнул.
— Простите, не расслышал вашего имени, — сказал Ребус.
— Билл Соумс.
— Вы здесь старший, мистер Соумс?
Ребус посмотрел на рабочих поверх плеча Соумса. Те прекратили свое занятие.
— Они, наверно, разволновались — думают, что вы из налоговой или иммиграционной службы, — пояснил Соумс.
— С чего же им волноваться? — спросила Кларк.
— Не с чего, — отозвался Соумс, глядя ей в глаза, обернулся и подал знак рабочим, чтобы продолжали. — Нам лучше поговорить в офисе…
Он повел их мимо «ауди» по полосе, асфальт с которой был снят и свален на обочине. Шума и дыма было еще больше из-за включенного временного освещения от дизельных генераторов.
— Вы и по ночам работаете? — спросила Кларк.
— Двенадцатичасовые смены, — подтвердил Соумс. — Ночная вон там. — Он указал на передвижную бытовку, мимо которой они как раз проходили. — Шесть кроватей, один душ, куда лучше не заходить.
Они увидели три передвижных туалета, стоявших в ряд, потом еще одну бытовку с окнами, забранными защитной решеткой. Соумс открыл дверь и пригласил их внутрь. Включил свет и электрический обогреватель.
— Может быть, чаю?..
— Спасибо, мы ненадолго.
На столе лежали планы ремонтных работ. Соумс свернул их в рулон, освобождая место.
— Присаживайтесь, — пригласил он.
— Значит, у вас работают поляки? — спросил Ребус.
Соумс недоуменно посмотрел на него, и Ребус кивнул на словарь, лежавший на столе. Англо-польский/польско-английский.