Было сложно с ним спорить, хотя и хотелось, но в этот момент ко мне как раз подошел Мика. Джулиет он оставил у ее машины.
— Какие-то проблемы? — спросил он низким голосом, совсем не похожим на голос его кузины.
— Никаких, — ответила я.
Альфи кивнул Мике и сказал:
— Мистер Каллахан, сожалею, что наша встреча происходит при таких печальных обстоятельствах. Меня зовут Альфи, и мой Мастер предоставил меня в ваше распоряжение на ближайшее время.
Интересно, мне и Мике он кивнул, а вот Натаниэлю нет; он вообще игнорировал нашего третьего, пока я его не выделила. Как бы сильно они не старались, от вампирской политики все равно никуда не деться.
— Спасибо, Альфи, — поблагодарил Мика. Он повернулся ко мне, и я узнала этот взгляд. Он как бы спрашивал меня все ли в порядке.
Я куда сильнее ощущала, нежели слышала народ позади нас. Взгляд Альфи скользнувший за наши спины подтвердил, что приехавшие с нами здоровенные крутовыглядещие люди, стоят позади. Тот факт, что вампир не смог скрыть беспокойства на своем лице, заставило меня сбросить еще лет десять с его немертвого возраста: тридцать лет как мертв, не больше.
Оглянувшись, я увидела, как к нам подходят наши телохранители. Брэм и Арэс выглядели словно темная и светлая половины одного целого — оба метр восемьдесят ростом, крепкие и долговязые, накаченные от обязательных тренировок мускулы, полученные тяжким трудом. Они олицетворяли скорость и силу. Так же в них можно было разглядеть отпечаток принадлежности к военным структурам, который появляется, если долго тереться в подобных сферах. Пустынный загар Арэса почти исчез, хотя он был одним из самых загорелых блондинов, которых я знала. Брэм же навряд ли мог стать еще темнее, хотя я знала, что очень темная кожа некоторых афро-американцев могла получить солнечные ожоги, если долго пребывать на солнце. Брэм отнесся довольно презрительно к тому, что от моей матери-мексиканки мне достались только черные локоны и темно-карие глаза, а светлая кожа от отца-немца, так что загорать мне было бесполезно. Прическа Брэма была короткой на военный манер. Он жаловался, что отросшие волосы ему постоянно мешаются. Темно-русые волосы Арэса слегка отросли, так чтобы женщина могла запустить в них свои руки, как он сказал, но на затылке их все равно состригал, чтобы те не касались шеи. Они очень долго были партнерами по охране.
Арэс улыбнулся нам:
— Как мы можем охранять ваши тела, если вы продолжаете без нас говорить с плохими парнями?
— Во-первых, они не плохие парни, мы у них в гостях. Во-вторых, не представляют опасности, — сказала я.
— Я говорил вам, — сказал Никки, направляясь к нам. Его широкие плечи, могли показаться меньше, чем у других охранников, но это было не так. Его прическа была бы именно тем, на что бы вы обратили внимание, после его мышц. Волосы Никки были короткими, за исключением половины его челки, свисавшей длинным желтым треугольником по правой стороне его лица, прикрывая глаз и полщеки. Он использовал волосы, чтобы скрыть на той стороне отсутствие глаза. Он потерял его еще подростком, за много лет до того, как стал верльвом, а то все еще имел бы полноценное зрение. Оставшийся один глаз, был светло-голубого цвета.
— Что ты им говорил? — спросила я.
— Что вы сами способны справиться со всем, что находится в этой части ангара, — сказал Брэм, своим четким, сильным голосом. Он не был таким разговорчивым, как Арэс, но когда делал это, обычно попадал с самую точку. Арэс мог шутить и подкалывать, Брэм — почти никогда.
— Должен ли я оскорбится? — спросил Альфи.
— Нет, — ответила я.
— Да, — сказал Арэс.
— Нет, — проговорил Мика.
Переводя взгляд с одного из нас на другого, Альфи слегка улыбнулся:
— Я не знал, чего от вас ожидать, мис Блейк, мистер Каллахан, но эти легкие товарищеские отношения — неожиданность.
— Надеюсь приятная, — сказал Мика.
— Конечно, — ответил вампир, — много освещающая.
— Освещающая, в смысле? — не поняла я.
— Проливающая на что-то свет; я подумал, что это очень подходящее слово.
Я бы расспрашивала его и дальше, но кузина Мики выбрала именно этот момент, чтобы подойти и сказать: