– Не верю! Неужели она способна на такую низость!
– Она действительно очень настрадалась за те годы, что работает здесь. Это все, что я могу вам сказать.
– Значит, она хочет, чтобы я тоже страдала, как она! Это слишком подло с ее стороны! Я должна с ней поговорить.
– Вы думаете, это что-то изменит?
– Конечно. Как можно уладить отношения, если сначала их не выяснить?
– Когда господин Омоти обливал нас грязью, вы пытались ему что-то объяснить. Разве после этого дело уладилось?
– Но как решить проблему, если ее даже не обсуждать?
– Но ситуация от этого иногда только ухудшается.
– Не беспокойтесь, я больше не буду втягивать вас в свои истории. Но я обязательно должна поговорить с Фубуки. Иначе у меня все зубы разболятся.
Фубуки не без удивления, но вполне благосклонно встретила мою просьбу поговорить с ней. И вышла вслед за мной из нашего офиса. Мы уселись в зале заседаний, где никого не было.
Я начала с того, что мягко и спокойно сказала ей:
– Я думала, мы с вами друзья. И я не понимаю, как это могло случиться.
– А что случилось?
– Вы же не будете отрицать, что донесли на меня?
– А почему я должна это отрицать? Я лишь выполняла должностную инструкцию.
– Инструкция для вас важнее дружбы?
– Ну, дружба – это слишком громко сказано. Скорее, хорошие отношения между коллегами.
Эти ужасные фразы она произносила совершенно невозмутимым и даже любезным тоном.
– Согласна. Но как вы думаете, разве мы можем сохранить хорошие отношения после того, что вы сделали?
– Если вы извинитесь, я не буду на вас сердиться.
– Вы не лишены чувства юмора, Фубуки.
– Просто поразительно! Вы допустили очень серьезную ошибку и при этом изображаете из себя обиженную.
И тут у меня по глупости вырвалась фраза:
– Странно. Я думала, японцы не похожи на китайцев.
Она не поняла, что я имею в виду. И я поспешила разъяснить:
– У китайцев доносительство процветало еще до коммунистов. Сингапурские китайцы по сей день учат детей доносить на своих однокашников. Я думала, у японцев другие представления о чести.
Фубуки была явно задета, что означало: я совершила тактическую ошибку.
Она улыбнулась:
– Неужто вы полагаете, что вправе учить меня морали?
– Как вы думаете, Фубуки, почему я затеяла этот разговор?
– По недомыслию.
– Неужели вы не понимаете, что мне хотелось помириться с вами?
– Извинитесь, и мы помиримся.
Я вздохнула:
– Вы такая умная и тонкая. Почему вы делаете вид, что не понимаете?
– Не будьте смешной. Вас совсем не трудно понять.
– Тем лучше. Значит, вы понимаете мое возмущение.
– Понимаю и не одобряю. Это у меня есть все основания возмущаться вашим поступком. Вы добивались повышения, на которое не имеете никакого права.
– Допустим, что я не имею на него права. Но вам-то что до этого? Разве вы при этом что-то теряете?
– Мне двадцать девять лет, а вам – двадцать два. И я только в прошлом году получила свою должность. Я много лет боролась, чтобы ее получить. А вы проработали всего несколько недель и уже хотите добиться такого же повышения?
– Так вот оно что! Вам нужно, чтобы я страдала. Вы не выносите, когда другим везет. Как ребенок!
Она презрительно усмехнулась:
– А так ухудшить свое положение, как вы, – это что, признак зрелости? Не забывайте, что я ваша начальница. По какому праву вы мне грубите?
– Да, вы моя начальница. И у меня нет никаких прав, знаю. Но я все же хочу, чтобы и вы знали, что вы меня очень разочаровали. Я относилась к вам с таким уважением!
Фубуки нарочито засмеялась:
– А я совсем не разочарована, потому что не испытывала к вам никакого уважения.
Когда на следующее утро я появилась в компании «Юмимото», Фубуки Мори объявила:
– Вы не перейдете в другой отдел, а останетесь работать здесь, в бухгалтерии.
Я чуть не рассмеялась:
– Вы хотите, чтобы я стала бухгалтером? А почему не акробатом?
– Вы? Бухгалтером? Это громко сказано. Я думаю, вы никогда не сможете стать бухгалтером, – ответила она с презрительной улыбочкой.
Фубуки показала мне большой ящик, в котором лежала кипа счетов, накопившаяся за несколько недель. Потом подвела меня к шкафу, где стояли огромные книги учета – с аббревиатурами одиннадцати отделов «Юмимото».
– Я даю вам очень простое задание, как раз по вашим способностям, – объясняла она назидательным тоном. – Сначала разложите счета по датам. Затем определите, к какому отделу они относятся. Возьмем, к примеру, вот этот счет: одиннадцать миллионов за финский «Эмменталь». Какое забавное совпадение! Это как раз отдел молочных продуктов. Берете соответствующую книгу и расписываете по колонкам: дату, название фирмы, сумму. Когда все счета будут расклассифицированы и расписаны, вы уложите их вот сюда в ящик.