Выбрать главу

— Жаль, что я не сиамский близнец, а то бы погладил сам себя по головке! — воскликнул он.

— Ты сделал это! — завопил Арни. — Просто не верится! Ты сделал это!

Мастер-класс!

— Ага! — согласился Бобби.

Они с Арни принялись носиться по комнате крича, улюлюкая.

Наконец Арни остановился, и на лице его появилось задумчивое выражение. Он потер пушок над верхней губой — от него всегда было щекотно.

— А Саманта не расскажет сестре? — спросил он.

Бобби покачал головой.

— Похоже, с этим у нее вообще нет вопросов. — Он усмехнулся: —Саманта, наверное, еще та стервоза. Настоящая стерва!

— Ого, — пробормотал Арни, — Ого. — А потом добавил: — Интересно, почему это так задело Мелани?

Бобби пожал плечами:

— Кто знает? Мелани странная. Я же тебя предупреждал.

Арни помотал головой.

— Почему она была против, чтобы ты встречался с близняшками? — недоумевал он.

— Я не знаю, какие там проблемы у Мелани, — сказал Бобби. — Не знаю.

Может, между ними что-то произошло? Как ты думаешь?

Глава 6 Сюрприз

Бри смотрится просто шикарно, думал Бобби. На ней была короткая черная юбка, красные чулки и красный шелковый топ без рукавов. Черные волосы были перетянуты на затылке красной лентой. Но когда они пришли в «Мельницу», Бри распустила их. Теперь они каскадом спадали ей на плечи, черной волной покачивались за спиной, когда она двигалась в такт музыке.

Бобби, глядя на Бри с маленькой сцены, взял первые аккорды. Они начали играть «Настанет день». Среди вспышек красных и голубых огней он видел, как она стоит в сторонке, в глубине зала. Звук здесь просто отличный! — подумал Бобби. Он улыбнулся Полу и Арни — от музыки, разливающейся по битком набитому клубу, вибрировал пол. Классный звук!

Бобби начал подражать Чаку Берри. Пальцы его, казалось, двигались сами по себе. Он купался в музыке, она пронизывала все его существо. Выступление незаметно подошло к концу. Бобби же хотел, чтобы это длилось вечно: этот дурманящий, вибрирующий грохот музыки, эти вспышки огней, извивающиеся в танце тела, крики, аплодисменты.

— Все отлично! — крикнул Бобби, сходя со сцены. — Нас приняли!

Шум стих, диск-жокей включил музыку. Зал озаряли вспышки прожекторов. Красный — голубой, красный — голубой. Бобби, проталкиваясь сквозь танцующую толпу, направился к поджидающей его Бри.

— Ну как? — прокричал он. Он схватил со стола смятую салфетку и вытер пот со лба.

— Что? — не расслышала Бри.

Он придвинулся ближе, стараясь перекричать музыку: — Ну как?

Она улыбнулась.

— Здорово! — Ее голоса почти не было слышно из-за грохота басов, размеренного ритма синтезатора.

— Здесь невозможно говорить! — прокричал ей Бобби в самое ухо. — Давай лучше потанцуем.

Они стали танцевать. Бри, на взгляд Бобби, танцевала не очень хорошо, потому что была слишком скованна. Она не могла полностью расслабиться и отдаться танцу. Он то и дело подмечал на ее лице сосредоточенное выражение: она старалась не сбиться с ритма.

— Может, пойдем подышим воздухом? — наконец чуть ли не взмолилась она, когда началась третья композиция. Она откинула темные волосы назад, схватила Бобби за руку и потянула его к выходу. Ладони ее были горячие и влажные.

В дверях они столкнулись с Полом. Под мышкой он нес синтезатор.

— Мы играли потрясно! Мы просто монстры! Да здравствует рок-н-ролл! — прокричал Бобби, хлопнув его по спине.

Пол ответил ему полуулыбкой.

— Все было хорошо, пока ты не выдернул шнур усилителя. И чего это на тебя нашло — скакать по сцене?

— Шоу-бизнес, друг! — крикнул Бобби. — Шоу-бизнес. Народу нужно шоу! Рок-н-ролл! Они любят нас! Видал, как они завелись? Они обожают нас!

Пол покачал головой.

— Ты слишком выпячивался, Бобби! Как будто нас с тобой не было.

— Все просто отлично! — не унимался Бобби. — Нас приняли!

— Ладно, потом поговорим, — сказал Пол. Он улыбнулся Бри, открыл дверь и исчез.

Бобби вдруг обнаружил, что все еще держит Бри за руку. Она казалась такой крошечной и мягкой по сравнению с его ладонью. Он наклонился к ней, ощущая аромат ее волос, чем-то напоминающий запах кокоса.

А она ведь и впрямь красавица, сказал он себе. Вон сколько парней глазеют на нас. Завидуют, потому что она со мной, а не с ними. Жалко только, что она плохо танцует. И что такая робкая. Слова из нее не вытянешь.

Бобби окинул взглядом танцплощадку в водовороте красных огней. Арни танцевал с Мелани. Бобби махнул ему рукой и позвал его, но тот не замечал друга.

Мелани такая толстая в этих шортах, злорадно подумал Бобби. Как только они на ней не треснут! Вот была бы потеха!

Когда они только пришли в клуб, Мелани поздоровалась с Бри и нарочно проигнорировала Бобби.

Как будто мне не безразлично, подумал он.

И как я мог с ней встречаться? — спрашивал себя Бобби.

Ну ладно, зато теперь я усвоил урок. Больше никакой благотворительности.

— Пойдем отсюда, — сказал он Бри. — Подышим воздухом, как ты хотела. Он вывел ее на улицу.

Ночь была ясной, холодной для апреля — можно подумать, что весна еще не наступила. В окрашенном багрянцем небе мерцали звезды, Усаживаясь в красный «Ягуар» Бобби, Бри дрожала.

— Нужно было захватить с собой свитер, что-нибудь теплое, — пробормотала она.

Он захлопнул дверцу. Могу поспорить, я тебя в два счета согрею, подумал он про себя.

Они немного поколесили по Темной Долине. Он вставил диск в проигрыватель. Классическая гитарная музыка. На дам это действует — проверено. Ему пришлось самому поддерживать разговор. Он говорил о музыке, об учебе, о предстоящих летних каникулах на Гавайях — они планировали отправиться туда всей семьей, когда он вернется из детского лагеря в Массачусетсе, куда едет вожатым. Он жалел, что Бри такая робкая и молчаливая. И что все время прижималась к дверце машины, готовая выскочить из нее при первом же случае.

— Это у тебя обезьяны? — спросила она, когда они ехали по главной улице Темной Долины, сейчас темной и опустевшей. — Я имею в виду твою научную работу.

— Уэйн и Гарт? Да, это мои подопечные. Бобби рулил одной рукой, а вторую держал на рычаге переключения скоростей, хотя в машине была автоматическая коробка передач.

— Я провожу эксперимент. Уэйну даю только бананы и воду, а Гарт получает полноценное питание.

— И где же ты раздобыл обезьян? — поинтересовалась Бри.

— Это все мой дядя, — объяснил Бобби. — Он занимается импортированием животных. Работает с зоопарками. Это отличные обезьяны, но я не могу оставить их себе: должен вернуть их назад, когда завершу работу.

— Интересный эксперимент, — проговорила Бри, откидываясь на спинку сиденья.

— Мистер Конклин вряд ли оценит его, — сказал Бобби.

Бри повернулась к нему:

— Почему?

— Потому что он сам похож на обезьяну!

Оба расхохотались. Смех у нее — будто тихий кашель, подумал Бобби.

— Ты забираешь их домой на выходные? — спросила девушка.

Он покачал головой:

— Нет. Их забирает Конклин.

Он то и дело поглядывал на Бри, пытаясь понять, нравится он ей или нет.

Конечно же, нравлюсь, убеждал он себя. Но насколько?

Глядя на дорогу, он рисовал в воображении картину: близняшки Уэйд дерутся из-за него. Они катаются по земле, царапаются, визжат, каждая желает во что бы то ни стало одержать верх.

Нравится ли мне Бри? — спрашивал он себя. Конечно, нравится. Она же такая милашка.

Незадолго до двенадцати он подвез Бри к ее дому, выключил зажигание, погасил фары. И повернулся к ней.

И едва не испугался, когда она чуть не забралась к нему на колени.

— Мне было хорошо с тобой, — прошептала она. Прежде чем Бобби успел что-либо ответить, она обхватила его голову руками и прильнула к его губам в долгом поцелуе.

Казалось, он длился целую вечность.

Бри снова поцеловала его, на этот раз настойчивее, крепче.

Невероятно! — думал Бобби. Она втрескалась в меня по уши!

Бри обхватила его шею горячими руками и снова привлекла его к себе, поцеловала. Когда их губы наконец разомкнулись, оба с трудом переводили дыхание.