…Всю кровь мою Пронизывает трепет несказанный, Следы огня былого узнаю! (Аанте Алигьери. Божественная комедия. М.: Наука, 1967. С. 291.)
«Manibus о date iiliaplenis» и «Ти Marcellus eris». — «Будешь Марцеллом и ты! Дайте роз пурпурных и лилий…» — отрывки из «Энеиды» Вергилия (VI, 883), первый процитирован Данте («Чистилище», XXX, 21). Поскольку в своем монологе Анхиз предсказывает печальную судьбу наследника Октавиана Августа, он говорит об упадке (фр. echec). Цит. по: Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида / Пер. С. Ошерова; Под ред. Ф. Петровского. М.: Худож. лит., 1979. С. 264. Dolce Padre и «Virgilio, Virgilio, Virgilio». — Этот отрывок в переводе М. Лозинского выглядит так:
Но мой Вергилий в этот миг нежданный Исчез, Вергилий, мой отец и вождь, Вергилий, мне для избавленья данный.
Чистилище,XXX, 49–51 (Данте Алигьери. Божественная комедия. С. 291.) «Мят!» — Цит. по: Данте Алигьери. Божественная комедия. Чистилище, XXX, 55. С. 291. 1С6—Ю6 «£ ш дни… Музы!» — Отрывок из первой книги «Дома, в Грас- мере» — первой части главной поэмы Вордсворта «Затворник», написанной в 1805 (?) году, а опубликованной только в 1888 году. См.: Wordsworth W. The Complete Poetical Works. Lnd.: Macmillan, 1952. P. 343.
«…что Песнь… миром!». — См.: Ibid. P. 344–345.
«С душой…свободный». — Цит. по: Ьордсворт у. Лондон, 1802 г. Мильтон / Пер. Арк. Штейнберга// Иностр. лит. 1975. № 7. С. 223. 1°8 «Если ты не сможешь… вливается». — Цит. по: Китс Аж. Гипери- он / Пер. Г. Кружкова// Китс Дж. Стихотворения. Л., 1986. С. 196. 109 «Без остановки… спокойствия». — Отрывок из того же произведения Китса. См.: KeatsJ. The Poems. L.: Dent; N. Y.: Dutton, 1906.P.294. 109–110 «Вот пни… трещит», — Цит. по: Браунинг Р. Роланд до Замка Черного дошел / Пер. В. Давиденковой // Браунинг Р. Стихотворения. Л., 1981. С 134–135.
«…они омыты… Бремени». — Цит. по: Шелли П. Б. Письма. Статьи. Фрагменты. С. 433.
«Пне долго… вразлуке!» — Цит. по: Шелли П. Б. Аластор // Шелли П. Б. Избр. стихотворения / Пер. В. Д. Меркурьевой; Под ред. М. Н. Розанова М., 1937. С. 26.
«Подобно тому… ясной для всех». — Цит. по: Эмерсон Р. у. Поэт / Пер. А. Зверева // Эмерсон Р. у. Эссе. Торо Г. Д. Уодден. С. 261–262.
«…закату… отливу», — Цит. по: Уитмен У. На Бруклинском перевозе / Пер. В. Левика // Уитмен У. Листья травы. С. 153.
«Огромное… миров», — Цит. по: Уитмен у. Песнь о себе / Пер. К. Чуковского // Уитмен у». Листья травы. С. 70. мз—114 «На глубоком Юге… пламя», — Отрывок из стихотворения Стивенса «Как украшения на негритянском кладбище» из сб. «Идеи порядка». См.: Stevens VKThe Collected Poems. P. 150.
«Глаз Фрейда… потенции». — Строка из стихотворения Стивенса «По- крытые кошками горы» из сб. «Транспорт в лето». См.: Ibid. Р. 367. «Hwmw не успокаивает., довольно самой себя?» — Строки из стихотворения Стивенса «Мир без частностей» из сб. «Осенние зарницы». См.: Ibid. Р. 453.
«Кох видно, полдень… считать таковым», — Строки из стихотворения Стивенса «Смотришь на поле и следишь за полетом птиц» из сб. «Скала». См.: Ibid. Р. 518.
Эпиграф взят из гномического стихотворения Эмерсона, служащего вступлением к его эссе «Иллюзии». См.: Emerson R. Ж The Complete Prose Works. P. 568. «9 «Может статься… жизни отЦа», — Строки из стихотворения Стивенса «Esthetique du mab («Эстетика зла») из сб. «Транспорт в лето». См.: Stevens W. The Collected Poems. P. 323. «9 —120 «Я привстал… забвенья». — Цит. по: Шелли П. Б. Торжество жизни / Пер. К. Д. Бальмонта// Шелли П. Б. Полн. собр. соч. СПб., 1905.Т. З.С. 245.
«И вот толпою… искаженность нами». — Цит. по: Там же. С. 250–251.
«Края… вещей», — Отрывок из пятой части «Они поют, они поют» поэмы Т. Ретке «Умирающий человек. Памяти у. Б. Йейтса». См.: Roethke Г The Collected Poems. L.: Faber& Faber, 1966. P. 166.
«Все путешествия… только собой», — Отрывок из второй части первого из «Размышлений старой женщины» Ретке. См.: Ibid. Р. 158.
«Как глупый… до мякоти», — Строфа из поэмы Стивенса «Le Monocle de Mon Oncle». См.: Stevens VKThe Collected Poems. P. 16.
«Коку кровавого… добро», — Строфа из поэмы Дж. Эшбери «Фрагмент». См.: AshberyJ. The Double Dream of Spring. N. Y.: Ecco, 1976. P. 82.
«Юноша… земля?» — Строфа стихотворения Эшбери «Le Livre est sur la table». См.: AshberyJ. The Selected Poems. Harmondsworth; Midd'x: Penguin, 1986. P. 86.
«Медленно… на скале», — Строфа из поэмы Стивенса «Человек с голубой гитарой». См.: Stevens VKThe Collected PoemsrP. 170–171.
«Но что я… воздуха», — Последняя строфа «Фрагмента» Эшбери. См.: AshberyJ. The Double Dream of Spring. P. 94.
<<учась Пришмать давний день». — См.\ AshberyJ. The Selected
Poems. P. 89.
«либидинальное… самосохранению». — См.: FreudS. Zur Einfiirang des Narzissismus // FreudS. Studienausgabe. Bd. 3. S. 41–42.
««Сельское кладбище«…хвалить». — Отрывок из «Жизни Грея» С. Джонсона. См.: Johnson as critic. P. 460.