Выбрать главу

- Как же вы приняли на работу этого человека? - изумился я. - Лично мне он не внушает ни капли доверия!

Дворецкий коснулся выбритого до синевы подбородка.

- Я с вами полностью согласен, сэр. Хэтфилд не заслуживает доброго слова. Но... Он так жалостливо рассказывал, как ему тяжело растить падчерицу, как он остро нуждается в работе, что я не смог ему отказать. Помимо того, он всё же очень хороший кулинар и у него замечательные рекомендации... Хотя, это, конечно, не умаляет его прочих недостатков!

- А что вы скажете о его падчерице, Энтони?

- Может, я и ошибаюсь, но, по-моему, девочке не сладко живётся с отчимом... Бедное дитя помогает ему на кухне. Не подумайте, сэр, никто не принуждает ребёнка к работе. Она сама вызвалась помогать.

Я прислонился плечом к тёплым кирпичам камина.

- Ясно... А... Не сочтите меня за любопытную ворону, сующую нос не в свои дела, но... Они живут в ОДНОЙ комнате?

- М-м, да, насколько я помню. На третьем этаже, в северном крыле.

Сжав кулаки, я похолодел. В одной комнате? Одному Богу известно, как издевается над несчастной девочкой этот извращенец!

- Спасибо, сэр, что нашли время ответить на мои вопросы.

- Ну что вы, мистер Болотин, - растрогался Коннор. - Какой я вам «сэр», я всего лишь дворецкий!

- Вы гораздо старше меня и заслужили хоть какую-нибудь толику уважения, - возразил я. - Кстати, вы сегодня ещё не видели этого Хэтфилда?

- Нет, я ещё не был на кухне, но собираюсь туда сходить. Надо обсудить сегодняшнее меню.

- Хочу вас предупредить, что, хм, вы несколько удивитесь, встретив вашего повара в несколько... э - э... потрёпанном виде.

Коннор пристально посмотрел в мои бесстыже-невинные серые глаза.

- Что вы хотите этим сказать, сэр?

Я сурово потемнел лицом.

- То, что если этот ваш кулинар ещё раз обидит Герти, я ему шею сломаю. Я бы настоятельно рекомендовал мистеру Стокману разобраться в создавшейся ситуации, иначе я за себя не ручаюсь.

Дворецкий молча кивнул и положил сухую руку на моё плечо.

- Сэр, у вас доброе и чуткое сердце, и я целиком и полностью на вашей стороне. Но я сомневаюсь, что хозяину есть какое-то дело до этого ребёнка. Он не поможет ей... Никто не обращает внимания на таких детей... Всем начихать на судьбу того, кто стоит ниже тебя по социальной лестнице или чем-то отличается. Это тяжело и больно сознавать, но, увы, это так.

- Тогда... Не буду от вас скрывать, я возьму судьбу Герти в свои руки, - отчеканил я, не отдавая себе отчёта в том, что я, собственно, несу! Что на меня нашло? Совесть проснулась, как медведь-шатун по весне, и никак не хочет обратно залегать в спячку?

- Да поможет вам Господь, сэр, - тут же благословил меня старый дворецкий. - Смотрите, не опаздывайте к завтраку.

_____________________________________________

Спал я не важно. Всю ночь снилась какая-то нелепая белиберда. Сущий бред в виде разрозненных кусков старых забытых детских кошмаров, никак не желающих сложиться в единую мозаику. Стаи ворон, полчища крыс, жуткие зубастые тени, волки, удушающий туман... И поверх всего этого чокнутого богатства - полубезумное лицо зловеще хохочущей Элис Блэр, замогильным голосом предрекающей очередные ужасы! Охренеть можно. Кого винить в моих плохих снах даже и ума не приложу... Может, Колина, у которого помимо всего прочего была отвратительная привычка под утро задавать ТАКОГО храпака, что хоть вешайся? А тут ещё как будто кто за язык потянул встрять в этот глупый разговор с дворецким... Зачем? Чёрт, я словно оправдываюсь перед самим собой и вдобавок делаю вид, что о чём-то ещё думаю, хотя на самом деле всё уже давно решил. А сейчас просто впадаю в утешительный самообман! В общем, настроение у меня резко упало на ноль. И это ещё до завтрака.

Сколько мы уже здесь? Два дня? Я не спорю, Стиллхолл - прекрасное местечко и при других обстоятельствах... Но, по-моему, погостили и хватит. Когда, интересно, вновь запустят все рейсы и за нами пришлют автобус? Выбраться из этой дикой глуши иным способом я не представлял возможным. Разве только уговорить Стокмана увезти меня отсюда! Эй, дружище, да что с тобой? Куда ты собрался? Ты хочешь убежать от данного слова, от ответственности, от того, ЧТО хочешь сделать? Но ты же знаешь, что от себя всё равно не уйдёшь. Я боялся. Но чего? Своих предчувствий? Идиотских пророчеств сумасшедшей нищенки? Будущего? Своих спонтанных побуждений? Своего прошлого? Наверно, всего вместе... И, не сочтите меня параноиком, но у меня не пропадало ощущение, что я УЖЕ влип в какую-то крайне паскудную историю. Как говорится, чувствую, что дурят, но не пойму, где!

В обеденной зале я поймал белозубо скалящегося Бенни за рукав и отвёл в сторонку потолковать на предмет нашего дальнейшего проживания в замке. Стокман делал огромные честные глаза и божился, что регулярно созванивается с мистером Спенсером и всё время находится в курсе событий. И рад бы нас осчастливить хорошими новостями, но, к вящему сожалению, таковых на данный момент не находится. О нас не забыли, нас помнят, слёзно просят прощения за причинённые неудобства, но умоляют обождать ещё немножко. Самую малость. Ураган прошёл просто титанического размаха (старожилы и не припоминают такого за многие годы), до сих пор парализованы многие транспортные ветви, не во всех районах восстановлена связь и электроснабжение, дороги не расчищены, так что... Да они там что, сговорились все, что ли?! Я возмущался, отчётливо при этом понимая, что мои обвинения несправедливы и необоснованы. Ладно, ждём дальше. А что нам ещё оставалось?

Завтрак прошёл спокойно и не отметился ничем примечательным. Стокман по-хозяйски потчевал нас дежурными шутками, справедливо полагая, что хоть кто-нибудь, но оценит его юмор по достоинству. Как ни странно, таковые нашлись... Кристи, уже привычно трущаяся о могучий торс погружённого в тяжкие раздумья Блейка, хихикала к месту, и нет, восторженно хлопая в ладошки. Роберт Мастерс, поздоровавшись со мной, как со старинным приятелем, занялся кропотливым исследованием бутылки марочного вина. Ральф Шнитке по непонятной мне причине отсутствовал. В последнее время он был мрачнее тучи и, честно говоря, здорово меня беспокоил. Что нашло на немца, чёрт возьми? И почему у него такой вид, будто его со всех сторон окружают одни враги? Нет, надо будет обязательно поговорить с ним по душам. Герберт Уэнрайт живенько поблёскивал маслянистыми глазками и потягивал свои бесконечные коктейли. Я, например, и не видел, чтобы он ел что-нибудь существенное. Так, грыз одни фрукты и пил совершенно жуткое на вид пойло. На диете, что ли, сидит? Фигуру блюдёт, извращенец хренов! Грейс Брайен, на мой взгляд, страдала от одиночества и тоски. Она вяло ковырялась в салатах серебряной вилочкой и, когда думала, что её никто не видит, тяжело вздыхала. Я невольно пожалел рыжеволосую девушку, пообещав себе, что вот-вот и подкачу к ней. М-да, Казанова из меня, как из Дона Рейнолдса наследный принц Чарльз! Да, ещё Коннор почему-то во время завтрака то и дело бросал на меня осуждающие взгляды. Любопытно, с чего бы это? Наверно увидел небольшие косметические изменения на «личике» Джона Хэтфилда, прописанные лично мною. Но, смею заметить, поскольку завтрак всё же состоялся, повар чувствует себя вполне удовлетворительно и нечего на меня ТАК смотреть... Молодёжь... Ну, о них отдельный разговор.

Оружейная комната, наверно, была одним из самых мрачных помещений огромного замка. Мрачность комнаты усугублялось полным отсутствием окон и её устрашающим содержимым. Массивные канделябры и подсвечники, воткнутые по углам оружейной, своим неярким сиянием создавали зыбкий баланс между светом и тьмой.

Стены комнаты были увешаны всевозможным оружием и атрибутами защиты. Тут же находилось несколько полностью снаряжённых рыцарских доспехов; длинный стеллаж, тянувшийся вдоль одной из стен, скрывался под завалами кольчуг, шлемов и мечей, коим не хватило места на холодном шершавом камне. В зале густо пахло оружейной смазкой, маслом и воском.

Я не знал, к чему прикоснуться в первую очередь. Всё, что меня окружало, выглядело до того заманчиво и соблазнительно... Всё, вплоть до последнего звена самой распоследней кольчуги. В глазах моих зарябило. Мечи: тяжёлые двуручные и сравнительно лёгкие полуторные, топоры, клевцы, секиры, чеканы, булавы, пики и турнирные копья (те ещё оглобли!) ... Всего не перечислить. Я заметил даже несколько «моргенштернов» и арбалетов, не говоря об огромных луках английских пехотинцев.