Выбрать главу

– А сам играешь?

– Нет... Ну, на улице играем, конечно, но я не состою в команде.

Команда стоила денег, а по нашей обстановке было очевидно, что у нас их нет.

– У Джона утром занятия в школе, ему нужно выспаться, мистер Тайлер.

– Зови меня Рид.

Я ничего не ответила. Неважно, как я буду его называть, ведь через несколько минут мы его больше никогда не увидим.

– А чьи это учебники?

Джон не дал мне возможности ответить.

– Некоторые мои, – на этом он решил остановиться.

Рид подошел ближе к столу и посмотрел на книги.

Его левая бровь изогнулась, когда он прочитал название вслух:

– Аналитика в бухгалтерском учете?

И снова моя гордость взяла верх, и мой голос прозвучал жестко:

– Я не собираюсь всю жизнь работать в «Бургере».

– Как часто у тебя занятия?

– Два раза в семестр.

Рид повернулся к моему брату.

– Какие у тебя оценки, Джон?

– Приличные.

Рида, казалось, не смущали односложные ответы Джона.

– А какие предметы нравятся?

Брат неожиданно ответил:

– Английский, литература и история.

Я услышала легкий шорох материи и первой заметила сестру; она маленькими ручками потерла глаза и вопросительно на всех взглянула. В два шага я подошла к ней, подняла и прижала к своему плечу.

– Эй, сладкая, тебе пора спать.

Она оттолкнулась от меня, ее большие глаза обратились к странному мужчине в трейлере.

– Ты кто?

Я заметила реакцию Рида. Почти все испытывали к Битси теплые и пушистые чувства. Она была очаровательна. Именно поэтому мы с Джоном всегда осторожничали – Битси являлась нашим миром.

Рид одарил ее мягкой, успокаивающей улыбкой и тихо произнес:

– Я Рид. Извини, что разбудил.

– Дон Гато захотел, чтобы ему почесали животик.

Я потрепала сестру по волосам.

– Пойдем я уложу тебя обратно в постель, сладкая.

Мы быстро направились к дальней двери-гармошке.

Маленькая рука сестренки поднялась с моего плеча, и краем глаза я заметила, как Битси помахала Риду. Уложив ее в кровать, я натянула на сестру одеяло.

– Обещаю скоро вернуться. Ложись спать, а утром я приготовлю твои любимые блинчики.

– Он симпатичный.

Устами младенца...

– Да, симпатичный.

– Он твой парень?

Я знала, что Рид слышал каждое слово сквозь тонкие стены.

– Он просто хороший человек, который подвез меня домой. Хватит, давай спи или блинчиков не будет.

– Люблю тебя, Джейси.

Мое сердце растаяло.

– Я тоже тебя люблю, сладкая. Спокойной ночи.

Я отодвинула дверь-гармошку так, чтобы она осталась открытой лишь на дюйм, затем повернулась и посмотрела на Рида.

Его глубокий голос оставался тихим.

– Принесу кое-что из машины, а потом дам вам всем поспать. Вернусь через минуту, – он открыл дверь трейлера и вышел.

Огромные глаза брата встретились с моими.

– Ты привела сюда Рида Тайлера! Ты знала, что это Рид Тайлер??

– Ш-шш. Поговорим, когда он уедет.

Рид вернулся, держа коробку с мячами. Он положил их на стол поверх моего бухгалтерского учебника, прежде чем повернулся к брату и пожал ему руку.

– Было приятно познакомиться, Джон.

Брат лишь кивнул.

Рид впился в меня голубым взглядом.

– Надеюсь, ты получишь за них желаемое. Я позабочусь о прессе и сообщу им, что мячи мне больше не принадлежат.

Из-за комка в горле я не смогла ответить. А на глаза навернулись слезы, и больше всего на свете мне уже не нужны были мячи Рида Тайлера.

Глава 5

Автомобиль с ревом уехал, а я застыла в ошеломлении.

– Что за хрень в коробке, сестренка?

Я подошла к столу, открыла коробку и протянула брату один из мячей в плексигласовой оболочке. На шаре красовалась маленькая табличка с именем и датой.

– Черт возьми, это же Малыш Рут (прим перев.: Бейб Рут — знаменитый американский бейсболист. Прозвище “Малыш” ироническое: Рут весил 98 кг при росте 188 см).

По крайней мере, я о нем слышала, поэтому не чувствовала себя глупо. Взяв другой, я поднесла его к тусклому свету. Микки Мантл – еще один известный бейсболист. Да, мячи реально стоили больших денег.

Когда по улице пошел слух, что Большой Джим, местный скупщик, заплатит десять тысяч за бейсбольную коллекцию Рида Тайлера с автографами, я понятия не имела, какие именно мячи были нужны. Просто подумала, что какому-нибудь избалованному богатому спортсмену позволительно их лишиться. Не знала я так же и того, что отец Рида передал ему коллекцию по наследству. Посмотрев в коробку, я заметила еще один трофей. Брат заглянул мне через плечо.

Я взяла мяч в руку.

– Джо Джексон. Черт возьми, это же подпись Босоногого Джо (прим перев.: Джозеф Джексон — знаменитый американский бейсболист. Прозвище “Босоногий Джо” получил, когда из-за мозолей на ногах снял бутсы перед матчем и играл босиком), – прошептал Джон с благоговением в голосе.

– Босоногого Джо?

Он закатил глаза, повертев мяч в руках и слегка приоткрыв рот. Я уже много лет не видела такого оживления на лице брата.

Наша жизнь – отстой.

* * *

Сон рядом с сестрой на мягкой кровати не спас от волнения – я проворочалась всю ночь. Коллекция Святого Грааля бейсбола была спрятана в коробке под матрасом. Джон помог приподнять его, чтобы спрятать мячи, пока Битси спала. Я рассказала брату почти всю историю, опустив только то, что мистер Тайлер разрезал на мне футболку и лифчик.

Джон отвернулся от меня, явно пытаясь совладать с гневом.

– Зачем ты это сделала?

– Нам нужны деньги, Джон.

– Значит, ты пыталась украсть их, вломившись в чужой дом? Что, если бы Рид позвонил в полицию?

– Он этого не сделал.

Джон понимал наше положение. Но все равно имел право сердиться. Если бы меня поймали, они с Битси вернулись бы в детский дом. Я лежала в постели, не в силах избавиться от чувства вины. Даже если брат не осуждал меня, моя ошибка была очевидной. Стараясь не разбудить Битси, я медленно ворочалась в кровати. Знать, как поступить, и поступить в итоге – две разные вещи.

Цифры проносились у меня в голове. В следующем семестре я откажусь от одного из предметов и буду искать вторую работу. Проживем как-нибудь, пока Джон не окончит среднюю школу. У него был отличный шанс получить академическую стипендию в приличном колледже. Он солгал Риду. Несмотря ни на что, Джон отлично учился. Будь у меня другая работа, я могла бы скопить денег, чтобы сидеть дома вечерами с Битси, пока Джон будет в коллежде.

Все, кроме одной возможности, промелькнули у меня в голове, в то время как я пыталась заснуть. Рид Тайлер получит свои мячи обратно. Я не продам их.

* * *

Я посмотрела в маленькое зеркало на синяк на лице. Выглядел он лучше, чем ожидалось. Собрав каштановые волосы в тугой пучок, я собиралась отправиться на работу.