У переселенцев, с таким неимоверным трудом собравшихся создавать свою страну на приамурской земле у сопки с мирным названием Тихонькая и горных рек Бира и Биджан, вначале украли веру в мечту об обетованной, ставшей уже родной им земле, а затем их просто уничтожили, кого физически, а кого морально.
И некому было в те годы сохранить для потомков богатейший и уникальнейший материал — человеческую историю Биробиджана. Запылали в топке книги, журналы, газеты, где была записана хроника каждого дня, где были мысли о будущей Еврейской республике. Пепел и дым сожжённых страниц, где когда-то отражалась и преломлялась история области, был развеян хинганскими ветрами над нашим мирным городом. Лёгкий серый пепел сгоревших страниц еврейской истории тихо опустился на крыши деревянных жилых домов, госучреждений, во дворы, на дощатые тротуары улиц и, растворившись в земле, похоронил в ней последние воспоминания об уникальной жизни Биробиджана.
Мы ходим сегодня по этой земле, не зная о том, что под нашими ногами лежит биробиджанская история, с которой ушла в небытие память о наших предках. Об этом пожаре в те годы не печатали информацию в местной прессе, да и вслух говорить было опасно, и лишь в стихах прекрасного биробиджанского поэта Макса Рианта, опубликованных, к сожалению, только через десятки лет, остались воспоминания об этом вандализме:
Собранный за двадцать лет в областной библиотеке имени Шолом-Алейхема из различных издательств и библиотек СССР и зарубежья бесценный книжный фонд на идиш подвергся варварской цензуре, которую можно сравнить со средневековой инквизицией. Насчитывавший к 1950 году почти 34,5 тысяч экземпляров книг (одно из крупнейших собраний книг на идиш в СССР), в результате чистки по причине «очень засорён» — был почти весь уничтожен. Котельная в типографии не один месяц экономила на угле и дровах.
Только малая часть книжного фонда на идиш — 120 книг — была возвращена через много лет в областную библиотеку.
Совершенно случайно рассказал мне эту историю в канун 2010 года Виктор Гожий, бывший начальник Управления КГБ по Еврейской автономной области в девяностых годах. В ходе ремонта старых хозяйственных деревянных построек времён сороковых годов, стоявших у них во дворе, были обнаружены несколько ящиков с книгами, в основном на еврейском языке. Сотрудники, нашедшие эти книги, пришли к нему с вопросом — что делать с найденным имуществом? По всей видимости, эти книги были изъяты из библиотеки для каких-то «служебных целей», но прошло не одно десятилетие, несколько раз поменялся состав Управления, да и название «конторы» изменилось, и про изъятые когда-то книги забыли. Виктор Гожий мог, конечно, дать команду утилизировать, и дело с концом, но он знал о драматической истории уничтожения книжного фонда и поэтому обратился с находкой к заведующему областной библиотекой Борису Бергеру, и после формального обмена письмами состоялась передача обнаруженных книг библиотеке.
Это был поистине ценный клад — 16-томная Еврейская энциклопедия под общей редакцией А. Гаркави и Л. Каценельсона, напечатанная в издательстве Брокгауза и Ефрона в 1908–1913 годах. Это первое издание Еврейской энциклопедии на русском языке, где дано самое полное описание традиций и истории еврейского народа. Также в этих ящиках было 28-томное собрание сочинений Шолом-Алейхема 1937 года издания. Среди этих книг были произведения еврейских писателей И. Эмиота, С. Боржеса, П. Маркиша, историка Ш. Дубнова, книга «Очерки по древнейшей еврейской культуре и истории» под редакцией М. Соловейчика 1922 года издания и др.
К великому сожалению, ни в областной научной библиотеке, ни в областном государственном архиве и краеведческом музее у нас не сохранилось даже подшивок местных газет первой половины тридцатых годов. Нет полной библиографии книг и статей о Биробиджане, выпущенных в СССР, а также изданий, вышедших за его пределами в различных странах мира, и поэтому весьма проблематично без помощи извне восстановить хронику биробиджанских событий тех лет. После цензурного сита в областной библиотеке осталось с десяток небольших книжек советского агитпропа, посвящённых Биробиджану, и местные газеты более позднего периода, перепечатывавшие в те годы, в основном, материалы ТАСС и ЦК КПСС, где областным событиям отводилась в лучшем случае треть одной из четырёх газетных страниц.