Кресты были сделаны из камней. На одном было выбито имя «Розалинда», а на другом — «Джейк». Сейдж встала перед ними на колени и поцеловала землю, в которой лежал ее сын. Земля пахла весной и свежестью, и она представила, что это плечо ее мальчика.
Он умер еще до того, как смог открыть глаза, но для Сейдж он оставался ее сыном, настоящим мальчиком, который привел ее домой. Если бы у нее не было ребенка, она, может быть, не приехала бы в Вайоминг, не повстречала бы своего брата на той пустынной дороге и не привезла бы его домой, на ранчо; Дейзи не поехала бы за ней, а сама Сейдж не воссоединилась бы с отцом после стольких лет; и свадьбы ее родителей сегодня днем тоже могло бы не быть.
Закрыв глаза, Сейдж представила лицо своего отца. Оно было загорелым, изрезанным морщинами, а в его голубых глазах отражалась такая печаль, будто он не мог забыть или просто не думать обо всех тех годах, которые провел здесь один в поисках Джейка. Но они с матерью очень сильно любили его, и, когда вся семья собиралась по утрам за столом, отец улыбался им, и печаль оставляла его.
— Джейк, — прошептала Сейдж. — Ты всех нас объединил.
Высокая трава покачивалась от легкого весеннего ветерка, и ее шелест был похож на шепот маленького ребенка. Дар матери лишь немного передался Сейдж, и она услышала, будто ее сын говорит ей:
— Я люблю тебя и буду любить всегда.
Сейдж подумала о Сэм Уитни, акушерке. Она знала, что работа акушерок состоит в том, чтобы помогать детям появляться на свет, но у Сэм хватило мудрости и доброты, чтобы помочь Сейдж отпустить мертвого сына. Если бы только Бен был здесь. Сейдж знала, что была еще слишком молода, чтобы выходить замуж, но все равно очень любила его.
Сейдж думала о Бене. Он был ее первой и, как иногда ей казалось, останется единственной любовью. По ночам она видела сны, в которых Бен смотрел на нее с неподдельным сожалением и желанием, но стоило Сейдж протянуть к нему руки, как видение тут же исчезало.
— Бен, — постоянно повторяла Сейдж во сне, но ничто не могло вернуть его ей.
Она написала ему письмо и рассказала о ребенке. Прошло уже много времени, от Бена так и не было ответа, и Сейдж уже подумала, что он забыл о ней. Но примерно две недели назад ей пришло письмо, в котором Бен просил у нее прощения. Он писал, что не хотел причинить ей боль и не ожидал, что случится что-то подобное. Бен сожалел о потере ребенка, но считал, что так, наверное, даже лучше. Эти слова буквально обожгли душу Сейдж. Она скомкала письмо и выбросила его в мусорное ведро, но потом все же вытащила снова.
Сейдж смотрела на его почерк — Бен вывел ее имя аккуратными, ровными буками, называл малыша «ребенок», как будто был просто сторонним, но сочувствующим человеком. Подписался он Беном, просто Беном. И сколько Сейдж ни смотрела на мятый листок бумаги, она нигде не увидела слово «любовь».
Все равно Сейдж любила Бена; ее чувство пока не стало меньше, но с каждым днем оно причиняло ей все меньше страданий.
— Эй, — Джейк тронул Сейдж за плечо. — Ты нормально себя чувствуешь?
— Да, — прошептала она. — Нормально.
Сейдж отделила от охапки цветов два букетика, один протянула Джейку и посмотрела, как он положил его на могилу ее сына.
— Это твой племянник, — произнесла она.
— Я знаю, — ответил Джейк, — помню.
Другой букет Сейдж положила у основания креста своей бабушки и помолилась о том, чтобы Розалинда как-нибудь узнала, как сегодня счастлив ее сын Джеймс Такер.
Последний снег растаял неделю назад, но еще не все обитатели Вайоминга вернулись в родные края. Стада антилоп и лосей шли по горным тропам, стаи птиц собирались в кронах деревьев. Понаблюдав за ними какое-то время, Сейдж потянулась к двум ожерельям, висевшим у нее на груди: одно из них было тем самым двусторонним амулетом, с близнецами, другое называлось «Дитя совы» — Дейзи сделала его для ребенка Сейдж. В нем она использовала пластинку и кости волка, на которой были выгравированы круги для защиты и такая же сова, какая была у Джейка на руке. Ее брат, на удивление, сидел не шелохнувшись, когда Дейзи копировала этот рисунок.
— Сова для малыша Джейка, — по секрету сказала Дейзи Сейдж этим утром; она не хотела забывать о своем внуке даже в день своей свадьбы, — потому что он мудрый и бесстрашный, как сова, потому что наша семья ему обязана очень многим. — Дейзи протянула ожерелье своей дочери и положила его на ее ладонь. — Оно называется «Дитя совы».