Ответом разговорившемуся слуге было недоумённое молчание. Увидев это, Генри поспешил разъяснить.
— Покойный Вильям потратил все свои деньги.
— Что?!
Хором провозгласили Бернар и Сальвадор.
Глава 2 "Разгадка завещания"
(Говорящий ковер, крик души, новые загадки)
Хмурый Сальвадор сидел в дорогом кресле и невидящим взором пялился на модель парусника. Бернар лежал на полу и обреченно причитал. Тяжелый вопрос, мучивший испанского физика долгое время, наконец решился. Но решение это совершенно не прибавило оптимизма нашим бравым друзьям. Оказалось, что все счета и казначейские облигации Вильяма Симарда были заморожены. Земли и добрая половина иного имущества (как движимого, так и недвижимого) находились в залоге и скором времени должны были быть изъяты и выставлены на продажу ради погашения огромных долгов. Исходя из рассказа слуги, во владении наследника оставался лишь этот особняк да огромная куча документальной волокиты, связанной с залогом и продажей имущества. Это и объясняло Сальвадору тот факт, что прочие наследники отказались от столь крупных, но, увы, эфемерных богатств. Ведь уплата всех сопутствующих пошлин, транспортировка и издержки за продажу тоже возлагались на плечи несчастного наследника. И еще не известно, стоил ли этот дряхлый домишко всех этих конфузов.
— Унаследовал проблем на свою голову! Приключения, приключения… Тьфу! Вот они — приключения! Буду приключаться с бюрократическими тяжбами!
Сокрушенно скандировал Бернар, закатываясь в дорогущий ковер.
— Зато какой перелет у нас был!
Пытался приободрить своего друга Сальвадор.
— Да, просто замечательный! Только отвлек и тебя, и Клода от дел. Конструктор даже из-за меня самолета лишился!
Продолжал негодовать француз.
— Давай прочтем бумаги, которые принёс нам Генри. Может, там есть что-нибудь важное?
Проговорил Сальвадор, аккуратно раскатывая своего друга.
— Важное?! Готов поставить вот это персидский ковер на то, что там говорится об очередных неприятностях! Ой, чует мое сердце, мне еще доплачивать придется за все это "наследие"! Спасибо, покойный родственничек, не наследство, а проклятье какой-то. И почему у меня все не как у людей?!
Грохотал Бернар, отталкивая своего друга и вновь заворачиваясь в ковер.
— И все же стоит прочесть.
— Я ничего не собираюсь читать, дай мне спокойно надышаться пылью!
— А я прочитаю.
Настойчиво ответил Сальвадор, пнув в бок шевелящийся ковер.
— Делай что хочешь, хуже уже не бу…
Но Бернар договорить не успел. Громкий стук в дверь оборвал его на полуслове.
— Войдите.
Сухо отрезал Сальвадор.
Дверь отворилась, а на пороге очутился уже знакомый нам слуга. В руках у Генри была мятая пачка каких-то листов.
— Да за что мне это…
Обессиленно простонал Бернар из ковра.
Слуга смутился, увидев говорящий голосом его нового хозяина ковер, но вскоре пришел в себя и, кашлянув, проговорил:
— Мой господин, из Парижа пришла огромная куча телеграмм. Все хотят побольше узнать о новом миллионере, и даже консул…
— Пускай проваливают со своими любопытными вопросами прямиком к черту!!! Особенно этот твой консул!!!
Проревел Бернар, выдернув руки из своей «крепости».
— Особенно этот твой консул!!! Так и передай им всем! Вот мой ответ, понятно тебе, Генри?!
Шатильон разошелся не на шутку.
— Понятно, мой господин. Все будет исполнено.
Учтиво ответил слуга и, не успев услышать возражения Сальвадора, растворился, прикрыв за собой дверь.
— Бернар, ты чего?
Изумился испанский физик.
— Да ничего…
Быстро остыл Шатильон.
— Просто столько всего навалилось. И все мои надежды и мечты вмиг рассыпались. Сам понимаешь, тяжело это.
— А ты вылезай из ковра, сразу легкость почувствуешь.
Почти обиженно фыркнул Монтеро.
— И останови Генри, пока он и вправду не послал консула и всё парижское общество от твоего достопочтенного имени.
— Действительно… И что только на меня нашло…
Окончательно остудив свой гнев, ответил своему другу Бернар.
— Пойду я, свежим воздухом подышу, развеюсь. В себя надо прийти…