Выбрать главу

— Видел твои испытания — дрых без задних ног! Эгоист ты, Герман!

— Уймись, Крест. Не ты ли неделю назад мозги мне чистил, мол, придёт какая глупость в голову — молчи и не выделывайся. Вот я и не выделываюсь, сижу спокойно, как прыщ на жопе... без права голоса.

Командир отстал, а вечером устройства капиллярного орошения спальных мест стояли у изголовий всех кроватей. До самого отбоя офицер выслушивал самые лестные отзывы о своём открытии.

Как показывает история, счастье изобретателя — явление редкое и недолговечное. На третий день у Мамонта, который из-за внушительных габаритов был вынужден все ночи соприкасаться с влажным пологом, на мягком месте вскочил огромный фурункул. Бедный великан был вынужден сидеть только на одной ягодице. Всякое изменение телесного положения вызывало у него стреляющую боль. Мамонт протяжно вздыхал, плевал на свой толстый палец и нежно протирал им уязвлённое место. Но тогда никто ещё не сопоставлял эту напасть с последним изобретением Германа. Когда же фурункулы прочно утвердились на телах других пяти обитателей палатки, страшная тайна раскрылась. Оросительная система пришла в упадок, а её изобретатель подвергся очередному всеобщему осуждению. Германа спасла жара. Когда столбик термометра ни днём, ни ночью не стал опускаться ниже 30 градусов, насекомые-кровососы пропали. Пологи были разобраны и спрятаны, палатка превратилась в брезентовый навес, а ночной сон, наконец, вернулся к обитателям городка.

Правосудие по-афгански

Постепенно Герман стал ощущать сопричастность с этим новым миром. Однажды ему в голову пришла парадоксальная мысль: счастье — это совсем не то, чему учили его в школе. Это какое-то неуловимое состояние духа, которое либо есть, либо его нет. Герман ощущал себя вполне счастливым. Конечно, это чувство было наполнено предвкушением возвращения домой. Оно было неразрывно связано с той страной, которая послала его сюда. Он был горд её величием, он чувствовал себя спокойным и уверенным, ни разу не задумываясь о смерти. Пустые ночные страхи — так они у всех бывают, но Герман знал, что, вернувшись, он будет опять счастлив, может, не так сильно, как сейчас, но вполне определённо. Одновременно он всё чаще и чаще стал отмечать, что большинство афганцев, с которыми ему приходилось встречаться, тоже выглядят вполне довольными своей жизнью. Их не очень-то беспокоили бытовые мелочи и ужасающая бедность. Они могли часами сидеть на корточках и тихо радоваться, щурясь на солнце. Афганцы были отходчивы и доброжелательны. Они напоминали детей, не желавших ничего знать о взрослой жизни. Герман не мог представить, чем же их можно было разбудить, да и надо ли вообще было тормошить этих человечков в их волшебной стране Лимонии. Пусть бы себе дозревали. Конечно, осерчав, любой из них, не колеблясь, снёс бы ему голову. А дети? Дети ведь тоже эгоистичны и бессердечны. Они ведь тоже бьют обидчика наотмашь и взаправду. Только сил не хватает, чтобы голову снести. Временами, отгоняя ненужные в условиях войны мысли, Герман боялся признаться себе, что их лозунг жизни — «парванист» (наплевать) — весьма даже ему импонирует. Но каждый день молодой человек возвращался к реальной жизни, собирал развединформацию, летал на вертолётах, в которых его уже не тошнило, стрелял из небесной выси по милым его сердцу афганцам, которые так уморительно целились в него. Он, впрочем, как и большинство, перестал ходить по городу с автоматом. Брал лишь пистолет, засунув его сзади за пояс новых джинсов, отчего его «Макаров» покрылся с правой стороны ржавчиной, съевшей чёрное воронение.

Герман уже целую неделю ожидал возвращения Гульмамада, которого они с Крестовым командировали в Тура-Буру. Агент вернулся внезапно. Поздно вечером Германа вызвал дневальный, сообщив, что его в «гостевой» ожидает человек. Позвав своего командира, офицер прошёл в палатку. Агент «Морчак», вопреки представлениям Германа об афганцах, выглядел глубоко несчастным. За первые полчаса общения без переводчика удалось узнать, что он так и не смог попасть на базу мятежников. По пути его перехватила какая-то группа и вынудила участвовать в нападениях на посты и мелкие подразделения правительственных войск. Гульмамад клялся, что никого не убивал, так как всегда стрелял мимо. Он уже был готов продолжить путь к Тура-Буре, но помешал его односельчанин, который через брата агента узнал о его связи с русскими. Было очевидно, что дальнейшая беседа без переводчика малопродуктивна. Герман рванул в Самархель. Акбар, уязвлённый пустотой обещаний представить его к награде, от работы отказался. Выручил Фархад, которого по старой памяти милостиво предоставил партийный советник Волин. Работа возобновилась. Положение Гульмамада казалось безвыходным. Не могло быть и речи о выполнении задания. Его земляк от угроз разоблачения перешёл к шантажу. За своё молчание он требовал материальную компенсацию. У агента уже заканчивались деньги, постепенно переходя в руки вымогателя.