Выбрать главу

— Я вижу, вы, наконец-то сделали хоть что-то полезное, — проговорил мистер Хендрик и, не сводя глаз с Эвана, сделал несколько шагов вниз по лестнице.

— О да, но у нас возникло одно крошечное недоразумение, мистер Хендрик! — зачастила Филлис, стараясь скрыть нарастающую панику. Повернувшись к Мадж, она взвизгнула: — Ну, сделай же что-нибудь, душечка Мадж!

Но Мадж только плечами пожала.

— Можно смазать твое запястье маслом, милая Филлис! — предложила Бобо, голова которой была вечно полна разнообразными полезными советами и маленькими домашними хитростями. — Вот только масла у нас нет!

Мистер Хендрик с нескрываемым отвращением посмотрел на дам.

— Просто не понимаю, зачем я трачу на вас свое время, — прорычал он. — Все свободны! — распорядился он и ядовито усмехнулся: — А миссис Флайт присоединится к вам чуть позже — как только придумает выход из своего незавидного положения!

Три женщины, словно отброшенные его дыханием, врассыпную бросились к машине. Мадж резко оттеснила Джинни и забралась на водительское место. Хлопнули двери, взревел мотор, и машина рванулась с места, хрустнув гравием. Филлис — оскорбленная, покинутая и преданная, молча смотрела ей вслед, открыв рот в беззвучном крике.

— Ведите его внутрь, — приказал мистер Хендрик.

Следом за ним они вошли в дом. Внутри Камберфорт Холл оказался совершенно невероятным сооружением. Сразу за темной и пустой комнатой, открытой звездам, могла следовать совершенно целая и великолепно обставленная зала, освещенная ярким светом свечей. Эван чувствовал, как дрожит Филлис.

— Я пропущу вечернюю службу! — лепетала она. — Ирвин будет ужасно беспокоиться.

Но Эван прекрасно понимал, что ее дрожь вызвана совсем другими обстоятельствами.

— Сюда! — приказал мистер Хендрик, открывая низкую дверь в какой-то чулан, из которого еще сильно пахло гарью после давнего пожара. Под потолком виднелось маленькое окошко, кирпич над ним весь почернел от копоти.

— Мистер Хендрик, я вынуждена решительно возразить, — слабо запротестовала Филлис. — Надеюсь, я могу воззвать к лучшим сторонам вашей души?

Он только расхохотался ей в лицо.

— Разумеется, не можете! — в бешенстве крикнул Эван. — Неужели вы еще не поняли?! У него нет никаких лучших сторон! И души у него нет. Он же не человек, а полтергейст!

— Ты просто не понимаешь, что говоришь, дорогой, — вздохнула Филлис.

Мистер Хендрик улыбнулся.

— Я был прав. Ты слишком много узнал, мальчишка. Вижу, мне придется принять меры, чтобы защитить себя.

— Что вы такое говорите? — в смятении прошептала Филлис. — Нет, мистер Хендрик, я, в самом деле, буду протестовать!

Эван впился взглядом в черные очки полтергейста, старясь разглядеть за стеклами его глаза, но так ничего и не увидел. Что он собирается с нами сделать? Устроит какой-нибудь «несчастный случай»? На какую-то долю секунды перед глазами мальчика промелькнули кабинки в виде черепов, и Эван испугался, что невольно заглянул в мысли полтергейста.

Он потряс головой, чтобы выбросить непрошеные мысли, но они не уходили. «А что потом?… А что потом?…» — крутилось в мозгу, пока ответ не пришел сам собой. Когда он погибнет, его собственный призрак станет новым ценным работником в постоянно растущей армии рабов-привидений и превратится в частичку топлива, питающего злодейства полтергейста.

— Я думаю, на этот раз вы зашли слишком далеко, мистер Хендрик! — вскричала Филлис, которая до сих пор не могла взять в толк, что скрывалось за фасадом тематического развлекательного парка. — Я жена викария Гриббадж Холта и почтенный член приходского совета, и я настаиваю…

Дверь захлопнулась у нее перед носом. Филлис с Эваном услышали, как в замке повернулся ключ.

— Презренный человечишка! — мрачно прошипела Филлис.

— Сколько раз повторять? — вздохнул Эван. — Он не человек!

— Совершенно верно, дружок. Постой-ка минутку.

Эван почувствовал, как его скованная рука вертится во все стороны, словно у тряпичной куклы — это Филлис рылась в своей сумочке. Вот она радостно вздохнула, и тут же в чулане стало светло. Филлис посветила фонариком по углам чулана, до потолка заставленного коробками с костюмами и масками для Хэллоуина. Вот луч скользнул по окну. Слишком высоко и забрано решеткой. Затем остановился на двери. Толстенный черный дуб.