Мальчика бережно опустили на землю и слегка подтолкнули вперед. Ясно было, что он должен подойти к королевской чете. Но что следовало при этом сказать?
Буратино оглянулся на своих провожатых и прочел в их глазах обожание и нетерпеливое ожидание чего-то чудесного. Мальчик пожал плечами и двинулся вперед. В конце концов, если его здесь почему-то так любят, чего бояться?
Когда до коронованных особ осталось несколько шагов, королева вдруг не выдержала и сама бросилась навстречу Буратино. Глаза ее сияли влажным блеском. Ее величество неловко подбежала к мальчику, жадно заглянула ему в лицо и горячо прижала к своей груди.
— Буратино, милый мой сынок!.. — совсем не по-королевски крикнула она. — Ты вернулся, ты все-таки к нам вернулся!..
«Вот те раз! — пронеслось в голове у Буратино. — Милый сынок!.. Приснится же такое!»
Не пытаясь освободиться из объятий королевы, мальчик принялся исподтишка рассматривать своих новоявленных «родителей». Важного, исполненного достоинства короля Буратино как-то не признал, а вот заплаканное лицо королевы показалось ему странно знакомым, даже родным… Ее волнение и такая бурная, такая неподдельная радость тронули мальчика, и губы Буратино сами собой произнесли непривычное ему слово:
— Мама…
Что тут началось! Сначала королева зарыдала еще громче, потом так же громко рассмеялась и, повернувшись к королю, воскликнула:
— Ну что же вы, ваше величество? Обнимите своего дорогого сына!
Король, который до этого вел себя довольно сдержанно, с улыбкой подошел к Буратино и отечески похлопал его по плечу:
— Принц! Наследник королевства! Я чрезвычайно рад, что вы вернулись!
— Ах, не слушай его, Буратино!.. — сквозь слезы засмеялась королева. — Твой отец совсем извелся от горя, когда ты покинул нас!..
— Пожалуйте во дворец, ваше высочество, — церемонно пригласил король. — Праздничный обед скоро будет готов.
У Буратино просто голова шла кругом. Ему было необходимо хоть немного прийти в себя.
— Дорогой папа! — громко сказал он. — Я очень устал с дороги. Пожалуйста, позволь мне отдохнуть…
— О, конечно, конечно, Буратино! — великодушно согласился его величество. — Пожалуйте во дворец, принц!
— Милый мой, — прошептала королева, — мне невыносимо снова расстаться с тобой даже на минуту!..
Буратино посмотрел в ее тревожные и безумно счастливые глаза.
— Мы расстаемся ненадолго… мама.
Карабас Барабас беседует с великим пронырой
Карабас Барабас уже больше часа шел своей дорогой, а она все бежала по луговому разноцветью, отнюдь не балуя разнообразием пейзажа.
— Да, — усмехнулся порядком подуставший доктор кукольных наук, — это, конечно, получше кошмаров, но уж больно скучно.
И тут впереди, на обочине, он увидел лежащего человека. По виду это был маленький, тщедушный человечек, не молодой и не старый, наверняка, уставший и прилегший отдохнуть. Странным оказалось другое: едва увидев Карабаса Барабаса, человечек подпрыгнул как ужаленный и бросился ему навстречу.
— Какая борода! — закричал он. — Ух, какая бородища! Да это же лучшая борода на свете! По сравнению с ней бороденка графа Сокурка — просто жалкая мочалка!
Он даже потянулся потрогать пыльную и запутанную бороду Карабаса, но тот одним взглядом осадил наглеца.
— Синьор! — грозно сказал доктор кукольных наук. — В чем дело? Отчего такой восторг по поводу моей бороды?
— Ах, вы, видимо, чужестранец, — ничуть не смутившись, зачастил незнакомец, — и не знаете о последних событиях в нашем королевстве. Все дело в том, что наш прославленнейший король Вельмон решил выдать свою дочь принцессу Мельону за того, чья борода окажется самой длинной. В этом состязании бород сейчас лидирует граф Сокурк. Но его борода ничто по сравнению с вашей!
— Так ты хочешь сказать, что я… могу стать принцем? — дошло до Карабаса.
— Ну конечно! — радостно потирая руки, ответил ловкий человечек. — Сегодня последний день регистрации, но с моей помощью вы пройдете эту процедуру без лишних хлопот. Ну а когда вы станете принцем, а впоследствии королем, вам просто не обойтись без такого расторопного и сообразительного слуги, как я!