Выбрать главу

Найл ощущал дискомфорт паука, тот чувствовал себя не в своей тарелке от мысли, что придётся оказаться в толпе людей.

— О нет. Карвасид сразу спросит, где Вы есть.

Когда они уходили, Катя стояла в дверях. Она смотрела на Найла с грустным выражением лица.

— Вам хорошо, Вы приглашены во дворец. Я никогда не была там.

Когда они поднимались в повозку, Найл спросил Герека:

— Разве нельзя устроить приглашение для Кати?

Герек казался немного ошарашенным.

— О нет. Служащим это не разрешено.

Когда они достигли моста через реку, Найл подивился большому количеству повозок, запряженных меринами, и толпам пешеходов на тротуарах. Даже сине-зеленые волны реки выглядели празднично. Единственная вещь, которая казалась странной — полная тишина. Но теперь Найл знал, что на самом деле все эти люди были охвачены единой телепатической связью.

Найл спросил Герека:

— Кто эти люди, которые удостоились приглашения?

— Одни из них – привилегированные граждане – те, кто внес вклад в благосостояние города. Также приглашается много гостей с обеих уровней: надзиратели, менеджеры, смотрители.

— А рядовые рабочие?

— Да, по одному от каждой фабрики. Приглашаются те, кто достиг высоких показателей в труде.

— И этот прием для них?

— Два раза в год все менеджеры и надзиратели представляют свои отчеты на общем собрании. Всё это завершается тут.

— Карвасид присутствует на собрании?

— Нет. Он не любит иметь дело с людьми. Его представляет Тифон. Карвасид появится позже.

Они выехали на дорогу, которая вела непосредственно к дворцу, зеленый фасад которого был освещен широкими полосами света. Украшенный римскими арками и мощными, толстыми колонами, дворец напоминал старинное сооружение. Сама дорога была сделана из пестрого песчаника с белыми и черными вкраплениями. Её поверхность была гладкой и без трещин. Найл предположил, что это что-то вроде цемента. Через пятьсот ярдов дорога расходилась, охватывая круг в центре, которого стояло огромное темное дерево. Ствол дерева был порядка пяти футов в диаметре. Его листья, цвета морской водоросли, мерцали в свете ламп расположенных по окружности. Огромные ветви казались вырезанными из камня.

Найл спросил:

— Что это за дерево?

Герек ответил:

— Это лишь имеет вид дерева. Это калин-дерево, которое было установлено Карвасидом ещё до основания города.

Он улыбнулся, как будто он хотел, чтобы Найл не подумал будто его уличают в невежестве.

— Откуда оно?

— Из Долины Прощай Благодать.

Мгновение спустя, когда они миновали кольцо, Найл ясно ощутил великую силу, которая шла от дерева, настолько мощную, что это заставило его нервы вибрировать. Он спросил:

— А что тут делают те женщины?

Несколько женщин, едва видимых в сумраке под ветвями, становились перед стволом и как будто обнимали его.

— Загадывают желания. Они думают, что дерево имеет волшебные свойства.

Дорога, которая вела от калин-дерева до дворца, была внушительных размеров, это была единственная дорога в этом городе с подъемным мостом. По меньшей мере сто повозок, запряженных меринами, ждали вдоль дороги, но Герек правил прямо мимо них к разводному мосту через ров. Затем, миновав двое внутренних ворот, подъехали к высоким десятифутовым бронзовым дверям, которые были широко открыты. Маг, как Найл понял, любил монументальные вещи.

Вблизи от этих дверей, повозки образовали что-то вроде пробки. Причиной этого послужило то, что две из них сцепились колесами. Пока Найл наблюдал за происходящим, два очень высоких человека появились из дверей и двинулись к этой баррикаде. Найл прикинул их рост — футов семь не меньше. Они имели аскетичные, угловатые лица и большие уши. Волосы были ярко красными. То как целеустремленно они шагали не предвещало ничего хорошего возницам сцепившихся повозок.

Дальше произошло следующее, каждый из гигантов схватил свою повозку и хорошенько тряхнул. Сцепленные колеса оторвались и покатились вниз под наклон, в то время как неуравновешенные повозки накренились. Из них посыпались пассажиры, две пары. Двое охранников указали им в сторону холма, в значении их жестов трудно было ошибиться. Даже на расстоянии в двадцать ярдов, Найл мог видеть, что пассажиры из обеих повозок выглядят совершенно расстроенными. Женщины, обе в ярких платьях, чуть не плакали.

Найл спросил Герека:

— Им ни чем нельзя помочь?

Герек покачал головой.

— К сожалению, нет.

— Но разве ты не власть?

— Не здесь. Тут он главный.

И Герек указал на крупного мужчину с черными усами и выступающим подбородком. Тот помахал Гереку.

— Джелко – командир дворцовой стражи. Но даже он не посмеет попустительствовать беспорядку. Каждый должен повиноваться закону. Когда Вы поживёте здесь несколько дней, Вы это поймёте.

Изгнанные брели в сторону холма с убитым и несчастным видом. Найл расстроился, будто он потерял аппетит перед обедом.

Два семифутовых гиганта направляли повозки налево к большому внутреннему двору. Их манеры казались Найлу грубыми и безапелляционными. Они поприветствовали Герека и позволили ему двигаться в пустой внутренний двор направо, хотя один из них посмотрел так, как будто намеревался задержать капитана прямо у входа. Но так как даже этот гигант был ниже паука на шесть дюймов, то он, казалось, передумал.

Найл не был успокоен тем, что их приняли по особому. Он все еще думал о разочаровании тех двух пар пассажиров, которых прогнали. Он спросил Герека:

— Почему они такие грубые и раздражительные?

Герек сказал равнодушно:

— Это их работа. Они должны здесь поддерживать порядок.

В близи Найл смог рассмотреть, что камень, из которого сложен дворец, не был естественного происхождения. Подобно материалу подъездного пути, он был испещрен черно-белыми вкраплениями, и состоял из блоков в три фута длиной и восемнадцать дюймов высотой. Найл однако должен был признать, что это сооружение будет повнушительней, чем черно-мраморный дворец Смертоносца-Повелителя.

Они открыли ближайшую дверь и прошли внутрь. Там была комната, очевидно офис, со столом и кучей бумаг. Так как стены были сделаны из необработанного зеленого камня, то помещение выглядело несуразно.

Герек сказал:

— Это офис Тифона.

Он пододвинул Найлу удобный стул из-за стола и открыл шкаф, из которого достал графин золотого вина и несколько высоких стаканов.

— Мы не будем ему мешать. Мы только посоветуемся.

Герек посмотрел на часы.

— Встреча Комитета должна вот-вот закончиться. — Раздался звук шагов в коридоре. — Аа, это должно быть Тифон.

Тифон, похоже, удивился обнаружив их тут. Найлу показалось, что он выглядит утомленным и озабоченным. Однако Тифон улыбнулся Найлу и капитану. Найл в очередной раз оценил его хорошие манеры.

Герек разлил вино в стаканы и протянул один к нему. Тифон покачал головой.

— Нет, я не буду пить.

Герек удивился.

— Почему нет?

— Заседание не было удачным. Практически все не в состоянии выполнять плановые задания и решать новые задачи производства.

Герек застонал.

— О нет! Что опять не так?

— Я не знаю. Но Карвасид будет рассержен.

Герек выглядел обеспокоенным.

Найл спросил:

— А что это за "новые задачи производства"?

— Всё ещё пять миль городской стены не построено. А их должны были закончить к январю. Теперь это невозможно.

Найл был озадачен.

— Я не понимаю. Стена, по идее, должна защищать от врагов. Но если мирное соглашение будет подписано, то зачем она нужна?

На мгновение Тифон и Герек опешили, как будто Найл сказал что-то непостижимое. Потом Тифон улыбнулся.

— Да, Вы в чем-то правы.

Он обратился к Гереку.

— Я получу свою выпивку в конце концов.

Он принял стакан от Герека и поднял это.

— За мирный договор!

Найл поднял свой стакан и выпил. Но у него сложилось ощущение недосказанности. После вежливой паузы он задал вопрос, который его постоянно волновал:

— Вы говорили с Карвасидом о моем брате Вайге?

— Да. Он сказал, что будет говорить с Вами об этом позже. Но когда я сказал ему, что это случилось неделю назад, он, казалось, почувствовал безотлагательность вопроса.