Выбрать главу

— Думаю, что выкопаешь, если у тебя есть время.

— У нас обоих есть время.

— Вот и хорошо.

Аллан решился наконец задать вопрос, хотя считал, что спрашивать первым имеет право незнакомец.

— Давно ты здесь живешь? Незнакомец задумался.

— Скоро будет одиннадцать лет. С тех пор как перестал работать.

Он погрузился в раздумья. Очевидно, долгие паузы были присуши его манере разговаривать.

— Я врач, В Свитуотере у меня была небольшая практика... Он снова задумался.

— Да, я должен представиться. Фишер. Доктор Антон Фишер. Называйте меня Док. Извините...— Он смущенно улыбнулся.— Я порой забываю об этих маленьких формальностях. Здесь так редко приходится встречаться с людьми...

— Аллан Юнг,— сказал Аллан, протягивая руку.— А это Лиза. Моя жена.

Они пожали друг другу руки, и это рукопожатие означало немного больше, чем просто долг вежливости.

В первый раз незнакомец посмотрел на Лизу, улыбнулся и кивнул. Она тоже улыбнулась и опустила глаза. Только что вымытые волосы, словно огненно-золотое облако, окружали ее голову.

— Сколько тебе лет? —спросил он мягко.— Ты ведь еще совсем молоденькая.

— Восемнадцать,— прошептала Лиза, приятно смущенная его вниманием.

— И у вас есть ребенок. Я видел с вами маленького мальчика. Несколько раз я видел вас, когда ходил на прогулку.

— Да, сейчас он спит. Он немного нездоров.

— Надо обладать крепким здоровьем, чтобы выдержать жизнь на Насыпи, осо­бенно когда начнется жара. Берегитесь ран и царапин, да, да, и вы тоже. Здесь много всякой грязи. Даже с самым простым воспалением нельзя шутить. У вас не завелись насекомые?

— Н-нет. Думаю, что нет. Но у нас водятся крысы.

— Ну, с крысами можно научиться ладить. С ними надо считаться, как с сосе­дями. Удивительно умные животные. Но потом появятся блохи, вот погодите...

Пока Фишер говорил, он все время смотрел на Лизу, и она застенчиво избегала его взгляда, ибо именно сейчас, когда она стояла так близко, что могла прикоснуться к нему рукой, она впервые поняла по-настоящему, что он старый, старый в том смысле, что умеет смотреть твердым спокойным взглядом, излучающим дружелюбие и тепло. Лизе казалось, что доктор Фишер — человек счастливый и хороший. Лиза редко встречала старых людей, она никого даже не могла вспомнить. Надо сказать, что на улицах Свитуотера не часто появлялись старые люди (куда они только де­ваются?).

— Такая юная,— хрипло бормотал он словно про себя,— такая юная и уже мама такого большого мальчика. Но я совсем забыл о своих обязанностях хозяина,— вос­кликнул он вдруг уже другим, очень сердечным тоном.— Прошу вас, входите и по­знакомьтесь с Мартой. Не угодно ли чашку чая?

Они были ошарашены. Лиза неуверенно хмыкнула. Они не привыкли к подобным оборотам речи, а о приглашении к чаю знали только из книг, которые читали еще в школе. Чай. Как это старомодно. А здесь, на Насыпи, это звучит просто дико. Чем-то это напоминает их поездку в Плежер-Коув: гонг, собирающий гостей к обеду, и страшноватые пушистые кошки, играющие в траве... И в том саду тоже было очень много зелени, невероятно много зелени.

Но доктор Фишер стоял уже у дверей. Несмотря на массивную фигуру он пере­двигался сравнительно легко: на ногах у него были кеды. Он  крикнул в комнату:

— Марта, выходи, у нас гости! — Потом повернулся и объяснил немного сму­щенно: — Моя жена выходит довольно редко, она не совсем здорова.

Однако они не поняли, почему на его губах появилась при этом виноватая улыб­ка: ведь каждый может заболеть.

И вдруг они снова услышали щебет той самой птицы: три долгих свистящих звука и трель, отчетливо и неожиданно прозвучавшие за ветхим сараем.

— Зеленушка!—воскликнул Фишер, и лицо его просветлело.—Это зеленушка. Все думали, что они давно вымерли, истреблены. Что их убили ядовитые опрыскивания и отравленное зерно. Живые изгороди уничтожены, лес и подлесок вырублены до основания. Даже по официальным данным, у нас больше почти не осталось мелких пташек. Но в этом саду...— Он простер руки, как бы обнимая густые заросли.— Здесь они живут и здравствуют. Вот уже более двадцати лет здесь все растет без вмеша­тельства человека. Мы почти вернулись к первозданной, «природной» растительно­сти. И животным здесь стало хорошо, во всяком случае некоторым. Здесь живут белки, кроты, я видел кроликов, постепенно сюда возвращаются птицы. Вокруг нас все растет, растет на развалинах старого...

В дверях появилась сгорбленная пожилая женщина. Она шла с трудом, опи­раясь на палку. У нее было суровое лицо с глубокими морщинами и темные глаза. Волосы были зачесаны назад и заколоты на затылке. Женщина была худая и вся какая-то бесформенная, платье до полу висело на ней как мешок.