— Угу.
Когда Эви обнаружила кроме двух мотков скотча еще и строительный степлер и радостно улыбнулась, Хоппер возник прямо рядом с ней и посмотрел сверху вниз.
— Просто я очень надеюсь, что ты будешь осторожна со всем этим дерьмом и не пострадаешь.
— Да, — кивнула Эвелин и ободряюще улыбнулась шерифу. — Я буду. Но я присматриваю за Дастином и его друзьями, это непростая задача.
Она пошагала к дому, держа в одной руке степлер, а в другой — мотки скотча, и услышала уже у самых дверей:
— Держись Харрингтона, окей? Пусть парень присмотрит за тобой.
Обратно на кухню Эвелин вернулась с пылающими от жара щеками, и с силой захлопнула дверь. С чего бы ей держаться… Ох, ладно. Задавать вопросы, на которые она не хочет знать ответов, сегодня вошло у нее в привычку, и Эвелин очень надеялась избавиться от нее после этой безумной ночи. Как только вся эта хрень закончится.
Она застала выходящего из кухни Майка, он топал как-то сердито, и смотрящая ему в спину Максин показалась Эви расстроенной.
— Все в порядке? — спросила Эвелин. Девочка вскинула голову и кивнула.
— Да, все путем, — и надела на ножку стула склеенную из картонных коробок втулку. Получалось у нее довольно неплохо.
— Вот, — сказала Эви, протягивая девочке скотч. — Возьми еще.
Макс дернула губой, что, видимо, должно было означать улыбку.
— У меня есть. Отнеси лучше Стиву, он искал. Они с Нэнси ушли в сарай, помогать шерифу.
Ох, черт. Эви попыталась затолкать подальше первое трусливое желание передать все в руки девочки и уйти за.. за Дастином, например. Но выдохнула и пошла обратно в сарай. Ей не хотелось бы становиться свидетельницей какого-нибудь личного разговора парочки (или бывшей парочки, Эви до сих пор этого не знала), только никто не думал сейчас о личном, кажется. Во всяком случае Эвелин уговорила себя успокоиться — не время мяться! — и приблизилась к сараю.
Вообще-то у нее были реальные причины недолюбливать подобные ситуации, особенно если среди действующих лиц были Стив и Нэнси. В прошлом году, еще до пропажи Уилла Байерса и всей этой хтонической чертовщины, творящейся в городе (слава Богу, она тогда ничего не знала) Эвелин задержалась в женском туалете перед уроками, о чем потом сильно пожалела.
Потому что не успела она выйти из кабинки, как в пустое помещение, явно не предназначенное для мальчиков, пришел Харрингтон. А следом за ним — влюбленная в него по самые уши Нэнси. В школе поговаривали, что король Стив всегда заманивает своих поклонниц в какой-нибудь укромный уголок, где зацеловывает до потери пульса, но Эвелин никогда бы не подумала, что это будет женский туалет на первом этаже.
Судя по звукам, доносившимся из-за двери кабинки, целовался Харрингтон точно до потери пульса. Эви застыла, молясь всему на свете, чтобы ребята ее не услышали, потому что тогда им будет настолько неловко, что долбанный мудак Харрингтон выставит ее потом на посмешище всей школе.
Они целовались до самого звонка, а потом еще спорили, и Харрингтон напросился к Нэнси в гости — вечером! учить уроки! — и Уиллер выбежала из туалета, окрыленная любовью. Стив сказал что-то типа «попалась» и выскочил следом.
Эвелин простояла в одной позе еще полминуты, прежде чем решилась покинуть кабинку. Ее лицо было таким красным, что можно было подумать, будто это ее тут зажимали в тихом уголке.
«Чертов король Харрингтон», — сказала тогда Эви своему отражению. — «Никогда не буду ему доверять».
Думая только о том, что сейчас она может застать похожую картину, Эвелин решительно распахнула дверь сарая. Стив и Нэнси удивленно к ней обернулись, причем девушка явно запнулась на полуслове.
— Скотч, — коротко сказала Эви, чувствуя себя крайне неловко. — И еще я нашла степлер.
Стив стоял на раскладной лесенке и прикидывал, каким образом прикрепить кусок замкожи к стене, потому что клейкая лента у Нэнси закончилась.
— Круто, — сказал он, протягивая Эви руку, — давай степлер.
Паркер кинула ему инструмент, а скотч вручила Нэнси. «Вам помочь?» — хотела спросить Эви, но Стив ее опередил:
— Подержи вот тут, Эвс, — попросил он. Снова не разобравшись, как реагировать на свое новое прозвище, Эви прижала край клеенки к стене и вытянула вверх руки, ведя пальцами по деревянной балке.
— Так?
— Да, отлично.
Стив успел вбить в стенку три скобы, когда Нэнси, разрывая скотч на готовые кусочки, вдруг сказала:
— Вы неплохо сработались, да?
Эви не нашла, что на это ответить, и вообще смутилась, чего пообещала себе больше не делать, особенно в присутствии этих двоих, поэтому вместо нее ответил Харрингтон:
— Да, эта малая неплохо справляется.
— Эй! — вскинулась Эви. — Я всего на год вас младше!
Губы Нэнси дернулись в подобие улыбки.
— Нет, мы с тобой ровесницы. Кажется.
Точно. Эви повернулась, чтобы взглянуть на Уиллер: значит, она тоже помнила, что они ходили в один детский сад. Нэнси повела плечом, прежде чем добавить к своему вопросу неожиданное:
— То, что вы сделали для этих детей… Это круто.
Стив посмотрел на нее сверху вниз. Вздохнул, откидывая со лба волосы.
— Да, круто. Вообще-то, эти мелкие засранцы — та еще головная боль.
— О, — не удержалась Нэнси. — Поверь, я знаю.
Эви испытала жгучее желание сбежать из постройки — она ведь отдала все, что нужно, можно помочь кому-то в доме, а не слушать этот неловкий разговор, пропитанный обидой и невысказанными претензиями! — но вздрогнула, когда Стив вдруг стукнул ее пальцем по макушке.
— Давай на другую сторону. Где ты витаешь?
— Нигде, — буркнула Эви и поменялась местами с Нэнси, придержав кусок кожи в указанном месте. Стив вновь заработал степлером.
Позже к ним троим присоединились все остальные: мальчики принесли картонные коробки, которые Макс потрошила на куски, способные прикрыть стены, Дастин обматывал скотчем и разорванными пакетами столбы в сарае; Лукас притащил удлинители для ламп и сами лампы, пять штук, чтобы те полностью закрывали обзор на что бы то ни было внутри помещения; Майк помогал Нэнси обклеивать пленкой стену с восточной стороны.
— Держишь? — спросил Стив у Эви. Она прижимала картон и фольгу к перекладине над головой.
— Да, да.
Стив перегнулся через нее, чтобы дотянуться до стенки со скотчем, и на несколько секунд Эви оказалась зажата между ним и дурацким картоном, как начинка в сэндвиче.
Окно пришлось закрыть панелью из ржавого металла. Макс придерживала ее снизу, Лукас давил с одного бока. Эви встала на носочки, чтобы достать до верхнего края.
— Дай, — сказал вдруг Стив и выхватил у Паркер из рук строительный степлер. Две скобы, и пластина встала, как влитая.
Эви опустилась обратно на пятки.
— Твою мать, — коротко ругнулась она, почувствовав рваную боль в руке. Расцарапала ладонь об острый край железки, когда — сама не заметила. Она отошла от мальчиков, чтобы не мешать им, придерживая поверхностную рану другой рукой, и неожиданно словила на себе внимательный взгляд Харрингтона.
— Заклей пластырем, — сказал он тихо и отвернулся. Разумеется, она так и сделает. Эви не настолько «малая», чтобы не знать прописных истин.
Нэнси, кажется, заметила это, отчего все стало еще запутаннее.
Когда в сарае был заклеен каждый уголок и не осталось ни одного пустого места, детей выгнали. Эви вышла сразу за Дастином, подталкивая его к дому, но застыла, когда во дворе показался Джонатан с завернутым в простыни младшим братом. Эви не могла отвести глаз от странного, не имеющего права на жизнь пугающего вида бледного мальчика, которого, как куклу, несли в заклеенный всяким мусором сарай. Чуть раньше Эви заметила, что миссис Байерс принесла туда бельевую веревку, чтобы связать Уилла.
Господи, помоги им. Что же это за сумасшедшая, неправильная ночь?