Семен Скуркович не только радуется своим достижениям, но и переживает из-за того, что многие из них до сих пор не начали работать на благо человечества. На то он и Гаон!
Формула Кардано
Пьеса в двух действиях
Действующие лица
Д ж и р о л а м о К а р д а н о, за сорок.
Л у ч и я, жена Кардано, за тридцать.
Ф а ц и о, старик, отец Джироламо Кардано.
А н д р и а н о, пятнадцати лет, внук Джироламо Кардано.
Л у и д ж и Ф е р р а р и, двадцати лет, ученик Кардано.
Э н р и к о, слуга Кардано.
Ф р а н ч е с к о С ф о н д р а т о, сенатор.
Н и к к о л о Т а р т а л ь я, математик.
Л е г а т, в одном лице прокурор и нотариус Милана.
Граждане Рима, Милана и Члены коллегии врачей
Действие происходит в Риме в 1576 году и в виде воспоминаний – в Милане, в период с 1520-го по 1560 год.
Действие первое
Кабинет Кардано в Риме. Полки с книгами. Учебная доска. На столе поднос с едой. Кардано в старом халате и шапочке сидит за столом, голова опущена. Впечатление, что он спит. Появляются граждане Рима.
Т р е т и й. Вот его дом.
П е р в ы й. Эй! Есть тут кто-нибудь?
Появляется Энрико.
Э н р и к о. Что надо?
П е р в ы й. Мы почитатели синьора Кардано. Как он себя чувствует?
Э н р и к о. Хозяин плох.
П е р в ы й. Бедняжка.
Энрико уходит.
Старый плут! Неужели ему это удастся?
В т о р о й. Еще только утро. Подождем до вечера.
Т р е т и й. Что удастся?
П е р в ы й. Умереть.
Т р е т и й. Умереть? Что это значит?
П е р в ы й. Кардано составил гороскоп. Свой собственный. В нем вычислен день смерти. Двадцать первое сентября 1576 года.
Т р е т и й. Так это же сегодня!
В т о р о й. Вот именно. Весь Рим гудит – помрет иль не помрет.
П е р в ы й. Ходят слухи: он голодает, чтобы скончаться в срок. Подгонка под ответ.
Т р е т и й. С какою целью?
П е р в ы й. Мечтает о титуле «Лучший астролог шестнадцатого века».
В т о р о й. На надгробном камне.
Общий смех.
Т р е т и й. Кардано знаменит. Есть даже «формула Кардано». Куда уж больше славы?
П е р в ы й. А ему мало. И «формула Кардано» не его. Он ее украл.
Т р е т и й. Неужели?
В т о р о й. Я тоже слышал нечто в этом роде.
П е р в ы й. Тщеславен до безумия.
К а р д а н о. Энрико! На улице шумят.
Появляется Энрико.
Э н р и к о. Уходите!
П е р в ы й. Передайте вашему хозяину наши искренние пожелания скорейшего выздоровления.
Энрико уходит.
Готов поспорить: дня не пройдет, как синьор астролог отправится туда. (Показывает пальцем вверх.)
В т о р о й. Спорим! Кардано гений. Он выкарабкается из болезни.
П е р в ы й. Проигравший ставит выпивку ценой в один дукат.
В т о р о й. Согласен. Вернемся к ночи и проверим, кто прав.
Т р е т и й. К ночи сюда придет весь Рим.
Граждане уходят. Кардано поднимает голову. Он выглядит стариком.
К а р д а н о (зрителям). Я ничего не крал! Это сплетня. Глупая сплетня. Она таскается за мной тридцать лет, порочит мое имя. Ей даже название придумали – “Grande controversy”. «Великая контроверза». Мы, итальянцы, любим преувеличивать. Grande! Maggiore! Incredible! Просто «научный спор» нас не устраивает. Нам подавай “grande”. Мне казалось – сплетня умрет сама собой. А она жива! И будет мазать мое имя дальше! Писать опровержение поздно. Я на краю могилы. И что ни напишу – все толку мало. Начнут злорадствовать: а! хочешь оправдаться!.. Что делать? Обратиться напрямую? (Встает и выходит на авансцену.) Уважаемые потомки! Дамы и господа! Дайте вас разглядеть. (Вглядывается.) Темно. Эй! Не жалейте свеч!
Свет в зале увеличивается.
Так лучше. Теперь я вижу вас отчетливо и ясно. Ваши манеры, прически, наряды. Тут нету чуда. Век великих открытий на дворе. Компас. Пушка. Книгопечатание. Во всех университетах студенты изучают астрологию. Мы верим в силу звезд. Мы обожаем предсказывать будущее. А еще лучше – заглядывать в него. Меня с четырех лет посещают видения. Живые объемные картины. Замки, дома, базары. Они приходят во сне и днем, когда я занимаюсь. Милостивые дамы и господа! Я обращаюсь к вам через пятьсот лет. Граждане двадцать первого века! Будьте моими судьями. На чашу весов брошены моя честь и мое имя. Запомните его. Я Джироламо Кардано. Я написал две сотни книг по девяти наукам.