Выбрать главу

К а р д а н о (зрителям). Лечить больных нельзя. Прекрасно! Я свободен.  Судьба дала мне знак. Я бросился в науки. Математика, физика, философия. Я стал писать. Вот первые труды. (Перебирает рукописи.) «Комментарии к Элементам Евклида». «Основы астрологии». «Критика географии Птоломея».

Входит Лучия. На ней простое платье.

Л у ч и я.  Джироламо!

К а р д а н о (не замечает ее). Трактат по этике. Поэма – подражание Петрарке.

Л у ч и я.  Джироламо!

К а р д а н о. Ну что тебе?

Л у ч и я.  Нашему сыну нужно молоко. У меня нет денег.

К а р д а н о.  Продай что-нибудь.

Л у ч и я.  Я продала все, что у меня было – ожерелье, серьги, платья. Я продала нашу дубовую кровать. Ты даже не заметил.

К а р д а н о.  Я не слепой. Завтра я получу жалование.

Л у ч и я.  Два дуката! Я должна торговцу молочной лавки полтора. Через неделю у нас опять не будет денег. Батиста еще такой маленький. Ему надо хорошо питаться.

К а р д а н о.  Лечить больных мне запрещено. Я преподаю астрономию в школе.

Л у ч и я.  Это школа для бедных. Они платят гроши. Найди другую работу.

К а р д а н о. Я работаю круглые сутки.

Л у ч и я. Я вижу: кругом одни бумажки. За них не платят.

К а р д а н о. Потерпи. Я напишу великие труды. Прославлюсь. И мы разбогатеем.

Л у ч и я. Сумасшедший. На что ты надеешься?

К а р д а н о.  На судьбу.

Л у ч и я.  А мне что делать? Плакать или смеяться?

Входит Энрико.

Э н р и к о.  Гонец от сенатора Сфондрато! Вас ждет карета, хозяин.

Комната в доме сенатора Сфондрато. Присутствуют члены коллегии врачей. Кардано склоняется над люлькой.

К а р д а н о.  Сколько ему?

С ф о н д р а т о.  Десять месяцев. Третий день он горит. А вчера перестал есть.

К а р д а н о.  Зачем меня позвали?

С ф о н д р а т о. Аптекарь Ланца сказал – он кашлял кровью. Вы вылечили его.

К а р д а н о.  Я не имею права практиковать в Милане. Случится худшее – кто спасет меня от вашего гнева?

С ф о н д р а т о.  Клянусь, я не буду преследовать вас.

К а р д а н о.  А где гарантии? Член коллегии имеет право на ошибку, он губит только имя.  Я ошибусь – и окажусь в тюрьме.

П е р в ы й.  Ваше сиятельство, мы назначили лечение.

С ф о н д р а т о. И с каждым часом ему все хуже. Я хочу, чтобы лечил он!

К а р д а н о. Шесть лет я подаю прошение в коллегию врачей. И шесть лет получаю отказ.

П е р в ы й.  Согласно уставу...

С ф о н д р а т о. Мой сын умирает! Моя жена от горя вот-вот сойдет с ума! Я, Франческо Сфондрато, верховный судья и личный посланник папы. Я выступлю в сенате! Здоровье граждан Милана в опасности. Вы саботируете прием новых членов. Вы будете гнить в тюрьме, слышите? Гнить в тюрьме! Если успеете в ней спрятаться! Иначе возмущенная толпа изрубит вас так, что самым большим куском от вас останутся ваши уши!

П е р в ы й.  Что мы можем сделать?

С ф о н д р а т о.  Изменить устав своей паршивой коллегии, болван!

П е р в ы й. Господа, высшие интересы науки и общества требуют от нас решительных действий. Кто за то, чтобы принимать в коллегию лиц, рожденных вне брака?

Члены коллегии поднимают руки.

(Кардано.) Поздравляю! Вы приняты.

С ф о н д р а т о.  Спасите моего сына!

Кабинет Кардано в Милане (копия римского кабинета). Горы рукописей. В глубине проход в каморку, где будет жить Феррари.

К а р д а н о (зрителям). Я вылечил сенаторского сына, снял дом и стал практиковать. Но без размаха. На еду хватало. Все остальное время я продолжал писать. Рукописей прибывало. Одна беда – никто не соглашался их печатать. Но я не унывал. Я решил заняться арифметикой.

Ф е р р а р и (за сценой). Синьор Кардано дома?

К а р д а н о (зрителям). Это Луиджи Феррари. Язык без костей, но изумительный талант. Судьба послала мне его в подмогу. Вы спросите – почему судьба? Она дала мне знак.

Появляется Энрико.

Э н р и к о. Хозяин! Чудо! Я стал ломать прутья на растопку, а из них посыпались огненные искры! Каково?

Ф е р р а р и (за сценой). Синьор Кардано дома?

Э н р и к о (убегает, за сценой). Синьор Кардано занят. Куда? Он занят!

Входит грязный, одетый в тряпье Феррари.

Ф е р р а р и.  Зато я свободен. Меня зовут Луиджи Феррари из Бергамо. Аптекарь Ланца сказал: вы пишете трактат по математике. Я люблю математику. Возьмите меня.

К а р д а н о.  Мне нечем платить.

Ф е р р а р и. Мне не нужны деньги. Я хочу учиться. Вы будете учить меня, а я буду помогать вам. Выгодная сделка. Зуб даю.

К а р д а н о. Помогать мне? Вот тебе задача, Луиджи. Три старухи отправляются в Рим. У каждой по три осла, каждый осел несет по три мешка, в каждом мешке по три хлеба, в каждом хлебе по три ножа. Сколько всего предметов, считая все вместе – старух, ослов, мешки, хлеба, ножи?.. Ну?