Выбрать главу

- Анастасия Константинова так и не рассказала ему о том, что у них будет ребенок, потому что вскоре после возвращения с раскопок он загулял с другой, - хитро улыбнулась Анна. - Очень прозаично и жизненно. Предполагаю, что она могла увидеть их вместе со всеми вытекающими последствиями. Со свойственной ей решительностью Анна вдруг заявила:

- Я не войду в этот храм до тех пор, пока не выясню все. А теперь в седло! - скомандовала она. К удивлению Георга, послышался стук копыт, и перед ними появился серый конь. Заржав в приветствии, конь ударил копытом.

Глаза Георга, прикованные к холеному жеребцу, выражали восторг и решимость, и Анна, видя это, улыбнулась. Приблизившись к коню, Георг погладил его.

- Когда-то ты служил в коннице короля, - сказала Анна. - Ко мне вернулась память, так что можешь спросить меня обо всем.

- Я не знаю, не помню этого, но это и не важно, - ответил Георг, резво запрыгивая в седло.

- Вспомнишь в другой раз, когда повторишь путь в собственном обличии, - засмеялась Анна. Она уселась позади брата и крепко обхватила его руками. Через минуту они уже скакали во весь опор.

- Куда он несет нас? - крикнул Георг.

- Ты знаешь! - ответила Анна и засмеялась.

За апельсиновой рощей тянулись поля, холмы и небольшие пролески. Миновав их, Георг и Анна поскакали вдоль кромки воды большого озера. Георг держался в седле не просто уверенно, - он словно бы родился в нем. Остановившись, они спрыгнули на влажный песок. Георг взял под уздцы коня. Воды озера поднялись, и перед ними открылся подводный переход. Из него послышались стенания и плач, вслед за которыми появились люди. Большая процессия, состоявшая преимущественно из молодых мужчин и женщин в пестрых, праздничных нарядах. Все эти пышущие здоровьем люди заламывали руки, жаловались и плакали. Процессия вышла из перехода на поверхность и остановилась перед Анной и Георгом.

- Будущая королева Анна приветствует вас, - сказал Георг, и люди поклонились.

- Приветствуем вас, будущая королева Анна, невеста будущего короля Альнилама! - хором пропели женщины и мужчины, после чего снова завыли и заплакали.

- Почему вы плачете? - спросила Анна.

- Мы так разочарованы во всем, - запричитали жители. - Все так ужасно. Вокруг мертвый лес, и мы вынуждены жить под озером, - пожаловались жители.

- Мы уведем вас отсюда в другую Шаштифалию! - воскликнула Анна. - Мы покажем вам прекрасный мир. В нем нет места жалобам и плачу.

Жители подозерья в полном недоумении стали переглядываться и пожимать плечами, будто не понимали, о чем идет речь.

- Бедные! Они никогда не видели другой жизни, но ничего, скоро вы получите все то, чего вас лишили, - пообещала Анна.

- По расписанию у нас сейчас жалобы, - обойдя вбитую в песок палку, сказал один из мужчин. Он оценивающе посмотрел на отбрасываемую палкой тень, а затем на солнце.

- Мы - жалобщики, - объяснила стоявшая рядом с ним женщина. - Все так несправедливо! - всхлипнула она - Вся надежда на Вилранке, нашего прекрасного короля, но он не так всесилен, как может показаться на первый взгляд.

- А-а-а-ай, как мы несчастны! Как несправедлив мир! - запричитал хор. - Но скоро придет наш прекрасный, милосердный правитель, и будет праздник. Мы верим в него, в нашего мудрого короля.

- Вилранке? Ничего не понимаю. Анна вопросительно посмотрела на брата.

- Но что случилось? - включился в разговор тот. - Что именно вас не устраивает? Мы не видим никакого мертвого леса. Все вокруг цветет, вода в озере чиста. Почему бы вам не поселиться на берегу?

- Разочарованы мы, - топнул ногой один из жалобщиков.

- Очень разочарованы, - сказал другой и разревелся, как младенец.

- Страна грустит, - сказал третий. - У всех плохое настроение. Затем у нас по расписанию всеобщее веселье, а вслед за ним созерцание. И жители снова зарыдали.

- Мы плачем без причины, - объяснил мужчина, следящий за солнцем. - Это просто ритуал, не более того. Посмотрев на тень палки на песке, он махнул поднятой рукой остальным.

- Вольно, - бросил он. Все сразу же прекратили причитать и разбрелись по пляжу, кто куда. Одни скинули одежды и стали плескаться и резвиться в воде, другие развалились на песке, третьи стали прогуливаться по берегу.

- Плачем мы по расписанию, - объяснил оставшийся с Анной и Георгом мужчина. - С первого по третий завтрак. Затем перерыв на обед.

- Как? Вы обедаете и завтракаете? - в недоумении воскликнул Георг.

- Естественно, а вы разве нет? - крайне удивился мужчина.

- Ну, знаете ли, - возмутился Георг. - Никакого порядка. Вы поднялись на такую недосягаемую для простого смертного высоту, чтобы наполнять себя грубой пищей?

- Завтрак - это святое, - сказал жалобщик, поглаживая живот. - Но обед тоже очень важен. Если желаете, можете присоединиться.

- Что делать будем? - спросила Анна Георга.

- Зачем мы здесь? - спросил Георг Анну.

- Ищем дедушку, - ответила та.

- Если это не стеснит вас, мы рады принять ваше приглашение, - сказал Георг жителю подозерья.

- Никакого неудобства, - ответил тот и без дальнейших разъяснений скинул с себя одежду и с радостными воплями побежал купаться.

Анне и Георгу остались на берегу и наблюдали за аборигенами, дожидаясь, когда пройдет время их отдыха.

Вскоре раздался очередной призыв, и все собрались перед входом в подозерье. Толпа поплелась в обратном направлении, побивая в деревянные колотушки, свистя в деревянные дудки и напевая древне-шаштифальские, народные песни. Анна с Георгом присоединились к жителям подозерья, спускаясь все ниже вглубь тоннеля.

Тоннель, ведущий вниз, и без того широкий, стал расширяться, пока не перешел в огромное пространство размерами с само озеро. Город под озером был освещен ярким белым светом. Повсюду, куда не глянь, стояли шатры, размерами не уступающие просторному, одноэтажному дому для большой семьи. Толстый слой шуршащих ракушек и мелких камешков под ногами у путешественников сменился на плиты из самоцветов, выложенных в виде разнообразных геометрических фигур.

- Мы живем под водой, охо-хой, под водой, - пели жители, расходясь по шатрам. В один из них пригласили Анну с Георгом.

Рассевшись на полу, устланном серебряным ковром, вокруг низкого серебряного стола, жители подозерья приступили к трапезе, однако трапеза их была не совсем обычной. Мужчины, женщины и подростки, с удовольствием поглощали маленькие светящиеся шары оранжевого цвета, которые Анна с Георгом поначалу приняли за апельсины. Георг сжал под столом руку Анны и едва заметно мотнул головой, запрещая пробовать угощение. К счастью, никто из хозяев, увлеченных поеданием оранжевых шаров, не обратил внимания на то, что гости не едят.

- Завтрак окончен, - объявил юноша, пригласивший Анну с Георгом на трапезу, и едоки, лица которых теперь выражали полное блаженство, встали с колен и вышли из шатра. Из других шатров одновременно с ними вышли другие жители. Лица их выражали исключительное удовлетворение. Собравшись вместе, они снова запели. Из всех произнесенных ими слов Анне с Георгом было знакомо только одно - Вилранке.

- Кажется, они поют хвалебный гимн Вилранке, - предположил Георг.

- Похоже на то, - согласилась Анна.

Когда осанна, обращенная к правителю, закончилась, один из певчих приветливо улыбнулся гостям и сказал:

- Теперь у нас есть немного времени на беседу. Что привело вас к нашему озеру?

- Мы прибыли за Сурлуканом Красивым, мудрым правителем Шаштифалии.

- Сурлуканом? А кто это? - удивился юноша. - Кто-нибудь знает Сурлукана Красивого? - спросил он других жителей, но никто из них не знал нового правителя Шаштифалии.

- Как? И вы тоже? - расстроилась Анна. - Кажется, на этой стороне Шаштифалии все живут в святом неведении относительно того, что творится в соседних мирах.