Тит: Я тебе не верю. Как ты туда попала?
Миссис Сэвидж: Был день рождения жены президента. Я была приглашена на завтрак в Белый дом
Тит: Откуда я могу знать, что все это ты не выдумала.
Миссис Сэвидж: Есть верный способ проверить это. Выкопай.
Тит: А-а, нет! Я не позволю себе попасться в ловушку! Ты не там закопала эту консервную банку.
Миссис Сэвидж: Именно там, под клумбой с петуньями. (Открывается дверь и входит Лили-Белл). Лили-Белл: Если ты не поторопишься, Сэмьюэл уедет без нас.
Тит: Иду сию минуту. (Лили-Белл выходит. Тит идет к двери, останавливается и оборачивается к Миссис Сэвидж). Я не верю тебе. (Выходит, закрывая за собой дверь).
Как только он выходит, открывается противоположная дверь, и врываются Ганнибал, Джеффри, Флоренс, Фэри и Мисс Пэдди.
Фэри: Мы все подслушали! Мы поступили нечестно! (Успокаиваясь). Вы я вправду спрятали все эти деньги?
Миссис Сэвидж: Да, для моего «фонда».
Флоренс: А теперь думаете на самом деле отдать их им?
Фэри: Вы слишком щедры...
Ганнибал: Но вы не сказали Сэмьюэлу, где спрятана его доля.
Миссис Сэвидж: Тот листок бумаги – вовсе не рецепт; там написано, что деньги надо искать под камином.
Джеффри: Но зачем вы их прятали, если потом рассказали, где они находятся?
Миссис Сэвидж: Почему вы думаете, что я рассказала им?
Фэри: Мы все слышали.
Миссис Сэвидж: Что-нибудь да найдется под камином, внутри ихтиозавра и под петуньями президента... но, только, конечно, не моя пачка денег.
Фэри: А зачем тогда вы сказали, что они там?
Миссис Сэвидж: Я хотела посмеяться над ними. Они будут копать.
Джеффри: Вы в этом уверены?
Миссис Сэвидж: Есть тысяча вещей, которые человек не станет делать ради десяти долларов, но нет на свете вещи, которой человек не совершил бы ради десяти миллионов долларов. Они будут копать! Они будут рыться в брюхе ихтиозавра.
Картина четвертая
Через несколько дней. Вечер. Когда поднимается занавес, Миссис Сэвидж одна сидит возле окна и смотрит в сад. Входит Джеффри и оглядывается вокруг, не замечая ее. Смотрит на рояль, потом на дверь, в которую вошел, будто хочет убедиться, что он один. Подходит к роялю и останавливается возле него. Улыбается, потирает руки, словно хочет размять пальцы, садится за рояль и берет аккорд.
Миссис Сэвидж (встает): О, как вы меня напугали!
Джеффри (быстро вскакивает и прикрывает рукой правую половину лица): Я не знал, что здесь кто-то есть.
Миссис Сэвидж: А я не знала, что вы играете на рояле. (Подходит к нему).
Джеффри: Я играю только тогда, когда я один.
Миссис Сэвидж: Вы не должны быть таким застенчивым. Никто ведь не требует, чтобы вы играли как настоящий пианист.
Джеффри: Но я настоящий пианист.
Миссис Сэвидж: О!
Джеффри: Я дебютировал в Таун-холле за неделю до начала войны. Меня зовут Джеффри Мэридит. Хотите посмотреть? (Вынимает из кармана газетную вырезку). Я должен был играть с филармоническим оркестром.
Миссис Сэвидж: Но вы никогда не играете, Джефф, почему? Прошу вас продолжайте, вы мне доставите удовольствие.
Джеффри (снова закрывает лицо рукой): Нет. Я не люблю, когда на меня смотрят.
Миссис Сэвидж (кладет руку ему на плечо): Я отвернусь, Джефф, и буду вас слушать.
Джеффри: Я предпочитаю не играть. Я еще не готов предстать перед публикой. Вы умеете хранить тайны?
Миссис Сэвидж: В продолжении десяти минут.
Джеффри: Доктор Эмметт никакой не доктор.
Миссис Сэвидж: А кто же?
Джеффри: Он тоже больной, совсем как Мисс Пэдди. Скоро пять лет, как он обещает сделать мне новое лицо.
Миссис Сэвидж: А я думаю, что он – настоящий врач, Джефф. Это написано на двери его кабинета... Джеффри: И вы верите, что человек всегда тот, за кого он себя выдает?
Миссис Сэвидж: Такой уж у меня характер: я всегда стараюсь думать о людях как можно лучше.
Джеффри: А лучше – думать о них хуже. Когда человек говорит, что он мудр, будьте уверены, что он – глуп. Но если он говорит, что глуп... то вы можете ему верить.
Миссис Сэвидж: Но только глупый человек может претендовать на то, чтобы прослыть мудрым.
Джеффри (обрадовано): Это доказывает, что я прав. Доктор Эмметт говорит, что он врач. Война уже давно кончилась, где же его чудо?
Миссис Сэвидж: Такие... вещи... надо долго лечить.
Джеффри: Мне некогда больше ждать... Я состарюсь... скоро мне будет двадцать шесть лет.
Миссис Сэвидж: Но почему бы вам не забыть о вашем ранении и не начать играть?
Джеффри: Посмотрите-ка на меня и скажите, не вызовет ли мое лицо содрогание публики! (Встает, становится перед Миссис Сэвидж, закрывая лицо рукой). Смотрите! (Отнимает руку от лица). Разве вы не видите?
Миссис Сэвидж (смотрит на красивое, невредимое лицо Джеффа): Нет... не вижу ничего, что надо было бы прятать, Джефф.
Джеффри: Это Доктор Эмметт научил вас так говорить.
Миссис Сэвидж: Нет, уверяю вас, что ничего подобного он мне не говорил. Но будь я на вашем месте, я бы поверила доктору. Дайте ему еще немного времени.
Джеффри: Хорошо... я дам ему еще пять лет.
Миссис Сэвидж: Вот это разумно.
Джеффри: Знаете что?
Миссис Сэвидж: Нет, я ничего не знаю. Я в ужасе от всего того, что я знаю...
Джеффри: Я никому другому не сказал бы этого . (Осторожно оглядывается вокруг). Ганнибал вовсе не умеет играть на скрипке.
Миссис Сэвидж: Вы очень добры, что не подаете ему и вида.
Джеффри: Бедняга Ганнибал не умеет играть, но играет. А я умею хорошо играть и не хочу. Не кажется ли вам это странным?
Миссис Сэвидж: Нет. Не очень...
Фэри (врывается в комнату и кричит): Возле двери мышь! Большая, как кошка! Скорее влезайте на стул, Миссис Сэвидж!
Входит Мисс Вилли с подносом, на котором, стоит кофе. За ней следом входят Флоренс и Ганнибал.
Мисс Вилли: Фэри... я просто не знаю, что с вами делать!
Флоренс: У меня пропала всякая охота пить кофе.
Мисс Вилли: Фэри, вы прекрасно знаете, что там нет никаких мышей.
Фэри: Но Миссис Сэвидж этого не знает. Здесь так скучно... Я стараюсь как-то скрасить жизнь.
Миссис Сэвидж: Спасибо, Фэри. Я от страха постарела на пятьдесят лет.
Фэри: Тогда давайте справлять ваш юбилей, Я приготовлю свечи.
Ганнибал: Боже мой... я сегодня опять съел слишком много!
Он стоит в глубине сцены, а потом начинает наклоняться вперед, стараясь коснуться пола кончиками пальцев.
Флоренс: Вы не должны сразу же после обеда заниматься гимнастикой, Ганнибал.
Миссис Сэвидж (подходит к Мисс Вилли): Вы уверены, что сегодня для меня не было почты?