Сильвия: (подымает руку) Херес со льдом. (держит подставку) И у меня есть подставка.
Флоренс: (возвращается к подносу) Не хочется быть надоедливой, но, капли влаги со стаканов разъедают полировку. Портят отделку.
Оливия: (в игре) Фарина? (Вере и Микки) Это Фарина?
Вера: Это та, которая играла в комедии «Наша Банда»?
Микки: Правильно. Маленькая, темнокожая, миловидная девочка с кругами вокруг её глаз.
Флоренс: И, чистая пепельница для Сильвии…
Сильвия: Благодарю.
Оливия: … Три имени. Что-то напоминающее название крупы.
Флоренс: И, сандвич для Веры. (она вытирает блюдо салфеткой и ставит её перед Верой)
Вера: Пахнет очень вкусно. Что это, Флоренс?
Флоренс: Это крабовый салат с соусом из куркумовога корня и смесь; немного укропа со шведской водкой.
Вера: И, это, ты старалась специально для меня?
Флоренс: Это не трудно. Честно. Ты же знаешь, как я люблю готовить. (Вера собирается пробовать, Флоренс внезапно толкает её вперёд) Я только что пропылесосила ковер, старайся есть над тарелкой… Оливия, что тебе?
Оливия: Пекинскую утку на семерых!.. Не видишь, что я пытаюсь сконцентрироваться?
Флоренс: Джин с тоником. Я сейчас вернусь. (она направляется на кухню, внезапно останавливается около металлической коробки, лежащей на столе) Кто выключил очиститель воздуха?
Микки: Чего, чего?
Флоренс: Очиститель (она включает его) Девчонки, пожалуйста, не играйте с этим. Я надеюсь при помощи этого аппарата сделать воздух более чистым. (салфеткой она разгоняет дым)
Оливия: (теряя терпение) Ты специально это делаешь, не так ли? Ты пытаешься отвлечь меня для того, что бы ваша команда выиграла.
Флоренс: С чего ты это взяла? Я даже не знаю вопрос.
Микки: Кто был королевой фильмов?
Флоренс: Вера Хруба Рэлстон. (она уходит на кухню. Оливия вопит)
Вера: Рэлстон! Это же название каши.
Оливия: (встаёт и кричит) Это не её Вопрос!!! Это мой вопрос!!! … Мне потребовалось столько сил чтобы найти ответ на этот вопрос, а она вот так, запросто, говорит Вера Хруба Рэлстон!!! (в сердцах она бросает салфетку на стол) Черт бы её побрал!.. Микки? Во сколько мне обойдётся найм человека, который бы её побил?
Сильвия: (встаёт) Я больше не могу терпеть всё это. В течение трёх часов мы не смогли ответить на три вопроса… Я не могу сосредоточиться. Меня нервирует её безудержное желание незаметно подкрасться сзади и попытаться вымыть наши головы шампунем.
Ренни: (держится за горло) Я не могу дышать. Эта паршивая машина высосала весь воздух.
Вера: (пробует сандвич) Ой, как вкусно! Тост хрустит, хотя не сухой.
Микки: Вы знаете, что я слышала? Я слышала, что Сидней выглядит ужасно. Он каждый вечер заказывает китайскую еду. Стэнли видел его на улице с остатками соевого соуса на губах.
Вера: (продолжая есть) Всё в этом сандвиче такое свежее. Интересно, где она достаёт свежих крабов?
Оливия: Мы выращиваем их в ванной.
Сильвия: Интересно, эта гостиница во Флориде всё ещё работает? Я, думаю, мне пора идти.
Ренни: (указывая на очистительную машину) Я говорю вам, эта машина уничтожит всех нас. Они найдут нас всех утром на полу с высунувшимися языками.
Сильвия: Оливия, сделай, что ни будь! Она превратила прекрасную дружескую игру в черт знает что.
Вера: Я только что была в ванной комнате. Полотенца такие чистые и пушистые. А как они пахнут! Что, Оливия, это тоже её работа?
Оливия: Нет, она отсылает их в Индию, где их отбивают на скалах.
Микки: Беда в том, что Флоренс нужно было бы жить, эдак так сто лет назад. Она с радостью бы восприняла тот мир.
Оливия: Я пытаюсь ей это организовать.
Ренни: (стоя у окна она дотрагивается до гардин) Боже, та машина вычистила портьеры. Она, возможно, вычищает в данный момент наши легкие.
Сильвия: (надевает пиджак) Слушайте. Забудьте об этом. Я иду домой.
Оливия: Садись. Она вот, вот вернётся.
Сильвия: Когда? Она, всего вероятнее, занимается уборкой на кухне.