Выбрать главу

Оливия: Хорошие времена?… Флоренс, хорошо выглядеть на Втором Канале, это ещё не причина для восторга.

Флоренс: О чем ты говоришь?

Оливия: Я провела много ночей, наблюдая за тобой, как ты прокладывала пальцы ног тонкими полосками бумаги. Ночь нам дана для, другого.

Флоренс: Например?

Оливия: Например, для вдыхания аромата дорогих сигар, дымящихся около твоего носа. Послушай, меня, дорогая. В мире, существует, два пола. Мы, один, из них. Не я это придумала, а сама природа требует, чтобы, наш пол, хоть иногда, соприкасался с тем полом.

Флоренс: Ты имеешь в виду мужчин?

Оливия: Если ты хочешь их так называть, хорошо. Мужчин!

Флоренс: Это смешно, но, я не вспоминаю о них, целыми неделями.

Оливия: Не вижу юмора.

Флоренс: Ты думаешь, мне мужчины не симпатичны? Некоторые, из них, даже, очень.

Оливия: Кто? Назови, хоть одного.

Флоренс: Я, всегда думала, что Адлай Стивенсон симпатичный.

Оливия: Да, но, его уже нет… Флоренс, мы не можем сидеть всё время дома, в одиночестве.

Флоренс: Слушай, я намеревалась пойти погулять. Я, тоже, одинока. Но, прошло всего несколько недель, как мы расстались. Дай, мне немного времени, чтобы, прийти в себя.

Оливия: Разве я об этом? Да мне просто хотелось с тобой и с двумя симпатичными мужчинами поужинать в каком ни будь ресторане.

Флоренс: Кого я могу позвать? Единственный мужчина, которого я знаю, так это парикмахер, но он другой ориентации.

Оливия: Предоставь, это, мне. В нашем доме живут два брата. Они, испанцы. Долгое время они жили в Испании. Они, юморные ребята.

Флоренс: Откуда, ты знаешь их?

Оливия: На прошлой неделе, мы вместе застряли в лифте. Они, пригласили меня отобедать с ними. Это, было бы здорово.

Флоренс: Какие они из себя?

Оливия: Настоящие джентльмены. Они носят двубортные костюмы.

Флоренс: Двубортные костюмы, не являются признаком джентльменства.

Оливия: У этих обшлага на брюках.

Флоренс: Они, молодые или старые? Как, они, выглядят?

Оливия: Я пытаюсь тебе объяснить; они, классические Испанцы, без заплат на туфлях. (она находит номер телефона)

Флоренс: Который, из них, мой?

Оливия: Любой, кто, тебе понравится. Когда, они войдут, укажи знаком, кто твой. (подходит к телефону, набирает номер)

Флоренс: Я, даже не представляю, о чем, мне с ними говорить.

Оливия: (прекращает набирать) Ты можешь расслабиться. С ними будет легко. Я разговаривала с ними в течении получаса и не поняла ни одного слова.

Флоренс: Они, не говорят по-английски?

Оливия: Они, говорят на прекрасном английском — в промежутке между испанским… Только обещай 6 мне, что ты не будешь…

Флоренс: Что?

Оливия: Не назови, кого ни будь из них Сиднеем. Забудь Сиднея. Их имена Маноло и Хейзус.

Флоренс: Маноло и Хейзус?

Оливия: Ты, не волнуйся. Мы, собираемся провести вечер за городом. Они, знают самый лучший испанский ресторан в Нью-Йорке.

Флоренс: Я, не собираюсь идти в ресторан, где бы меня увидел весь город.

Оливия: Ты, думаешь, что люди выстраиваются в линию на улицах, ожидая нас, с надеждой увидеть, с кем мы идём?

Флоренс: Я, говорю о моих друзьях. Моей семье. Что, если моя свекровь увидит меня, пьющую вино с Маноло и Хейзусом?

Оливия: Твоя свекровь живёт во Флориде!!!

Флоренс: Может так случится, что, именно, в этот день, она, будет во Флориде.

Оливия: Флоренс… Мне нужно свидание. Время уходит. Мои гормоны играют. Дай мне твою руку.

Флоренс: Что?

Оливия: Дай мне твою руку. (она берёт руку Флоренс и кладёт её на свою грудь) Ты, чувствуешь мою грудь?

Флоренс: Да.

Оливия: Ну, это не совсем то. Мне, нужна рука с большими сильными пальцами… Пожалуйста!

Флоренс: Хорошо. Хорошо… Но, не в ресторане. Мы, будем гулять здесь, дома.

Оливия: Здесь???… Флоренс, свидание не для того, чтобы вкусно поесть. Это, для того, чтобы побороться за женскую честь и убедиться, что мы проиграли!

Флоренс: Я, не собираюсь что — либо терять. Ты, хочешь ужин, я, приготовлю его. Я, приготовлю жареных цыплят с испанским рисом, кабачками, картофельными клецками и лимонным суфле.