Вернувшись взглядом к королю, я в очередной раз мысленно согласилась с профессором. Все правители — отличные лицедеи.
Тем временем его величество закончил свою речь под бурные аплодисменты и передал слово выжившему капитану.
Тут я оживилась. Капитан Паско оказался молодым мужчиной с тёмными волосами по плечи и лёгкой щетиной. Он выглядел простовато даже в костюме с иголочки, в который его, наверняка, нарядили не по его воле. Левая рука у него была перевязана спереди, и свободный рукав болтался, придавая всему образу ещё более развязный вид. Нельзя нарядами скрыть натуру человека.
Мужчина прокашлялся, поблагодарил его величество и обратился к придворным:
— Это было трудное путешествие, и я рад, что вернулся домой, — с этими словами он отошёл в сторону.
Я весело усмехнулась, пока окружающие хлопали короткой речи. Просто до банальности. Никаких витиеватостей и двусмысленностей. Я повернулась к Ленару.
— Он тот, кто нам нужен, — с азартным блеском в глазах провозгласила я.
Речь капитана ещё больше натолкнула меня на мысли о том, что стоило выяснить истинные причины загубленных экспедиций.
Глава 11. Взрыв
Сразу к капитану Паско мы не побежали. Это было неразумно. К тому же, король объявил бал открытым, а значит, настало время первого танца. Я знала этикет, поэтому не удивилась, когда Ленар ввёл меня в центр зала широким жестом. В этом же круге с нами танцевали почётные гости, в том числе капитан с неизвестной мне дамой.
Музыканты начали играть, и мы двинулись по кругу. Я попыталась поймать взгляд капитана, но не выходило. Он был слишком занят вырезом платья его партнёрши. Ленар заметил моё недовольство в прищуренном взгляде.
— Пытаешься строить ему глазки? — насмешливо, но доброжелательно спросил он.
В нём читалось больше любопытства, как именно я планирую осуществить задумку, чем какая-то ревность. Попытка ревности в данном случае очень оскорбила бы мой вкус.
— Похоже, капитан Паско предпочитает сразу переходить к другим частям тела, — раздражённо ответила я.
Ленар глянул на незадачливого капитана и вернул взгляд на меня.
И танец изменился. Я не просто услышала музыку, которая до этого воспринималась фоном, а ощутила её. Ленар изменил традиционным движениям и закружил меня по залу. Мелодия оказалась резкая, словно рубленная, доходящая до предела и обрывающаяся, чтобы в следующий миг возродиться.
Именно так танцевали и мы. Ленар вёл уверенно, а мне лишь оставалось подстраиваться. Тут уж не только глазки строить времени не было, я вообще ничего не замечала. Сердце словно решило добавить свой ритм в музыку, и кровь стучала в висках. Ладонь Ленара на обнажённой спине обжигала касанием, а его взгляд опалял саму душу.
Я догадалась о его задумке: привлечь внимание капитана. Но в этом танце было что-то ещё. На грани. Почти неуловимое. Что это значило, Ленар? Мои глаза вопрошали, но его взгляд продолжал опалять, глубже и глубже, оставляя за собой дорожку пепла где-то внутри меня.
Музыка оборвалась резко, как и наш танец. Я оказалась откинутой назад на руку Ленара и дышала часто, прерывисто. Как и он. Рука Ленара очень медленно начала поднимать меня.
Оказавшись напротив друг друга, я снова всмотрелась в его глаза. Но ответов там так и не получила.
По залу резко взорвались аплодисменты. Будто придворным тоже нужно было время, чтобы осмыслить происходящее безумие у них на глазах.
Оглянувшись, я уверилась, что все взгляды прикованы к нам. В том числе капитана Паско.
Мы стали отходить из центра зала, чтобы освободить место следующим парам. Я заметила, что придворные, особенно дамы, косятся в мою сторону и перешёптываются. Ленар, отмечая это, сжал мою руку в знак поддержки.
— Не обращай на них внимания, — прошептал он еле слышно, чуть наклонившись в мою сторону.
Слова звучали, как привычное заклинание, которое отчего-то не работало.
— Так же, как они не обращают внимания на меня? — ответила я вопросом на вопрос, приподняв брови.
Следующие несколько танцев мы стояли в стороне. К Ленару периодически подходили лорды. Он разговаривал с ними, но далеко от меня не отходил. В нём сегодня проснулась какая-то непонятная опека, которой раньше я за ним не замечала.
Но над причиной я не успела подумать, потому что неожиданно наткнулась взглядом на Флену, стоящую недалеко от трона королевы Адере. Платье на сестре Ленара было самого классического кроя из умеренной пышности юбки и верха с корсетом. Одна маленькая деталь кокетливо подчёркивала талию — небольшая юбочка-пояс, поверх основной. Я усмехнулась. Сегодня выряжаться было не для кого. Лои бы на этот бал не пригласили.
Наверное, почувствовав мой взгляд, Флена повернула голову и увидела, что я смотрю на неё. Она бодро помахала мне. Показалось, что в глазах полыхнуло восхищение, когда она осматривала мой наряд.
— Твоя сестра в свите её величества? — продолжая смотреть на Флену, спросила я у вернувшегося Ленара.
— Да, — коротко ответил он.
— И как она там оказалась? — моё любопытство не любило промедлений.
Послышался короткий вздох.
— Я поспособствовал, так как знал, что сегодня у меня не будет времени присматривать за Фленой.
Я повернулась вполоборота.
— Потому что сегодня ты присматриваешь за мной, — с вопросительными нотками ответила я и тут же добавила, не давая ему вставить слово: — Это хорошо для Флены.
Но я не стала озвучивать, что удивило меня другое. В отличие от Ленара, к дочери брата короля всегда испытывали меньшее покровительство, потому что она была ближе к матери, да и интереса из себя как такового не представляла. Сейчас же Флена стояла в кругу королевы, и та периодически что-то говорила ей. Наверное, учила, как стать хорошей придворной дамой. Знала бы её величество, какими мыслями последнее время была занята эта головка...
Но не статус Флены в придворных кругах сегодня волновал меня. Я снова вернулась к наблюдению за капитаном.
А он не разочаровал. Мужчина регулярно прикладывался к бокалу. Это меня порадовало. Такому как Паско нужно было выпить гораздо больше, чтобы серьёзно опьянеть, ведь на кораблях они не придворный «лимонад» хлещут. Лёгкий флёр алкоголя позволит быстрее развязать язык и будет проще выведать необходимую информацию.
Тут Ленар снова наклонился ко мне, обратив внимание, на кого я смотрю.
— Почему всё-таки капитан, а не кто-то из исследователей, например? — его тихий вопрос почти потонул в звуках праздника.
Я спиной прильнула к нему и приподняла голову, чтобы он услышал, что я скажу, но другие не смогли распознать мои слова.
— Менее подозрительно, чем кто-либо из научного или политического общества. Да, он может знать далеко не всё, но в целом картину должен представлять. Если же мы сунемся к кому-то более серьёзному, от твоего дяди это не укроется.
Добавлять о последствиях подобного поворота не было необходимости.
Ленар секунду молчал, затем согласился с моими аргументами. Он хотел что-то добавить, но перед нами вырос лакей короля с почтенным поклоном.
— Его величество просит вас присоединиться к нему, — глухо сказал мужчина в красной ливрее.
Он говорил громко, так как оставался на почтительном расстоянии, пытаясь донести до нас слова. Выглядели его потуги забавно. А ведь не сделаешь ещё шажок, по этикету не положено.
Ленар взял меня за руку, и мы двинулись в сторону подиума, на котором стояли два трона с высокими спинками.
Место короля пустовало, когда мы приблизились. Он стоял неподалёку, и при нашем приближении подошёл. Мы почтительно склонились перед ним. В такие моменты я завидовала Ленару, да и остальной части мужского населения, так как им не приходилось изгибаться странным образом для оказания почтения. В их лице королю почему-то всегда хватало поклона.
Его величество скользнул по мне взглядом, показав, что заметил вольное трактование этикета, и сказал: