Выбрать главу

— Открывайте! Гости приехали!

Тут же из дома выбежали дед и его бабка, оба пожилые немного сгорбленные от работы в полях старики, резво подбежали к карете и начали приветствовать Лиззи.

— А мы вас ждем не дождемся госпожа! Добро пожаловать, на столе все готово, печь сегодня топили в доме тепло!

Лиззи легко спрыгнула с кареты, помогая Фелинье и они проследовали в дом. Дом был небольшой, но достаточно уютный, их расположили на кухне около печи, усадили за небольшой деревянный стол, и подали еду. В небольших глиняных кувшинах, которые вытащили из печи лежала отваренная картошка, морковь и капуста, в самом маленьком лежали кусочки обжаренного мяса, путники были настолько голодны, что набросились на еду, не разговаривая во время трапезы, после ужина их расположили по комнатам, Лиззи и Фелинья легли на теплую печь, а Болдра расположили в соседней комнате. Фелинья быстро заснула, от резко навалившейся усталости и переживаний. На утро проснувшись отдохнувшей и полной сил, Фелинья вышла во двор и вдохнула свежий лесной воздух, в этот момент она увидела, как ко двору подьезжает несколько всадников, оба были одеты в серые сарафаны, с серыми походными плащами на спине, подьехав к их дому всадники спешились и направились в сторону их дома. Подойдя к ним они уставились на Фелинью и заговорили с ней.

— Добрый день! Мы прибыли по поручению из Крисборна, нам велено сопровождать госпожу Лиззи до города, так как в последнее время участились случаи пропажи людей, торговцев и целых караванов!

Проговорил один из них подходя к Фелинье вплотную внимательно вглядываясь в ее лицо. На момент, ей показалось, что где-то она его уже встречала, но не могла понять где именно. В этот момент из дома вышли Болдр и Лиззи, поприветствовав всадников, один из них попросил Лиззи отойти для разговора, на что та согласилась. Отойдя в другую сторону двора, они начали что-то обсуждать, при этом поглядывая в сторону Фелиньи, и в этот момент, она вдруг вспомнила, где его видела, и в этот момент она потянулась к ножу, который спрятала за пазухой.

Глава 20

Путь к свету

Упав с обрыва и прокатившись кубарем несколько метров, Генри сильно ударился головой. Через некоторое время, он смог подняться на ноги, ощупывая темноту вокруг себя, он нашел стену, и встал около нее, где-то рядом с ним кто-то застонал.

— Живые есть?

Спросил Генри пытаясь разглядеть в темноте хоть что-то.

— Есть, есть.

Подала голос Лиса где-то рядом с ним.

— Кажется я сломал ногу, и возможно пару ребер.

Отозвался Медведь из темноты.

— У кого-нибудь есть факел?

Спросил Генри обшаривая карманы в поисках любого источника света.

— Есть кое-что получше, закройте глаза, а то ослепните!

Проговорила Лиса, и вдруг помещение осветил яркий белый свет, который исходил из сферы, парящей над головой чародейки.

— И зачем тогда мы брали с собой факел, если у тебя всегда была эта штука?

Спросил Генри прищуриваясь и осматриваясь вокруг.

— Эта сфера жрет так много энергии, что на долго меня не хватит, так что не задерживаемся! Нужно осмотреть Медведя, и искать выход!

Они подошли к лежащему на полу чародею, лицо которого было искажено болью. Осмотрев колено, стало понятно, что нога действительно сломана, как и ребро.

— Ты случайно на знахарка?

Шутливо спросил Медведь, все еще не находивший силы подняться.

— Нет, да и простым заклинанием тут не справишься, похоже перелом со смещением, если сейчас срастить кость, потом придется ломать и вправлять правильно.

Огрызнулась Лиса осматривая перелом. Генри в этот момент окидывал взглядом помещение, в котором они оказались, посмотрев на верх, он не увидел откуда они упали, их спасло то, что высота была не слишком большой, и то что падали они как оказалось не с обрыва, а со склона, поэтому пролетев некоторое время в воздухе они приземлились на землю и покатились кубарем дальше. Чародею сразу стало понятно, что выбраться по склону обратно не получится, у них был только один путь, идти прямо, и надеяться, что там будет выход на поверхность.