Выбрать главу

То, что у Кати и Лены появились магические способности, я понял сразу после боя с орками, когда сканировал их организмы в поисках повреждений внутренних органов и переломов. К счастью физически девушки не пострадали, но я заметил значительные изменения в их аурах. Что-то подобное, наверное, произошло и со мной, когда я перенесся на Геон. Однако я узнал о своих способностях случайно, и мне неоткуда было ждать помощи, а у Лены и Кати уже есть наставник.

В данный момент девушки энергетически были не способны даже зажечь свечу, но если судить по скорости изменения их аур, то через месяц другой они будут способны наносить смертельные магические удары. Форсировать этот процесс я не собирался, чтобы не разочаровывать девушек возможными неудачами и пока только обдумывал план их обучения.

* * *

Весь первый день нашего похода мы старательно запутывали следы, чтобы сбить со следа возможных преследователей. Девушки добросовестно выполняли все мои приказы, но толку от их стараний было мало. Отсутствие опыта сводило насмарку все наши труды по сокрытию следов и в результате мы только без толку измучались. Поэтому, когда отряд вышел к реке, которая была обозначена на карте как река Оргун, я занялся постройкой плота, чтобы преследователи решили, что мы уплыли вниз по течению. Девушки, вымотанные дневным переходом, спали как убитые, а я практически всю ночь резал деревья на бревна лучом «Силы» и таскал их к реке.

К утру примитивный плот был готов, и мы успешно переплавились на нем на противоположный берег. После того как мы закончили переправу, я разрезал прутья лозы, которыми были связаны бревна и оттолкнул их подальше от берега.

Избавившись от плота, я повел свой отряд вверх по течению реки, не выходя из воды на сушу. К полудню Катя и Лена устали настолько, что начали спотыкаться на каждом шагу, и мне пришлось объявить привал, хотя я не собирался этого делать.

На карте этот район местности был выделен штриховкой с подписью, которую я перевел с эльфийского как «нежить».

У меня не было уверенности в том, что перевод соответствует понятию, которое я в него вкладывал, и наврядли по берегу реки бродят скелеты и зомби, но нам все-таки стоило побыстрее покинуть это место. Пока девушки отдыхали в небольшой нише, образовавшейся в завале из нескольких валунов, я решил проверить дорогу вверх по течению реки. Пробежав буквально полкилометра, я натолкнулся на развалившийся причал, рядом с которым из воды торчал остов затонувшей лодки. От причала в лес вела заросшая тропа, которая привела меня к заброшенной усадьбе, окруженной прогнившим частоколом. Магическое сканирование ничего опасного не обнаружило, и я осторожно вошел во двор усадьбы чрез рухнувшие ворота. Усадьба состояла из двухэтажного дома и нескольких сараев, построенных вдоль частокола. Осмотр помещений ясно указывал на то, что дом был покинут давно и в спешке. Довольно ценные вещи были раскиданы по дому, словно хозяева очень торопились покинуть усадьбу, и забрали только самое необходимое.

За то время пока я бродил по дому, погода начала быстро портиться и вскоре послышались раскаты грома. Мне пришлось срочно сворачивать обыск и возвращаться на берег реки за Катей и Леной. Убежище, в котором я оставил девушек, не могло защитить девушек от дождя, поэтому им было лучше переждать непогоду под крышей.

Мои опасения насчет возможного дождя полностью оправдались и как только мы вошли в дом, на улице разразился настоящий ливень, который продолжался весь следующий день с небольшими перерывами. Крыша дома давно прохудилась, но в одной из комнат было относительно сухо, и вода с потолка не капала. Я разогрел магией запасы еды, и мы после скромного ужина стали устраиваться на ночлег. Дверь в комнату я закрыл на засов и лег спать первым чтобы, заступить в караул после полуночи, однако буквально через час меня разбудили вопли ужаса. Дикие крики Кати и визг.

Лены выдернули меня из сладкого сна, и я не понимая, что происходит, бросился к раскрытой двери комнаты. Как только я миновал порог, то к женскому визгу добавились мои громкие вопли.

Князь Ингар лысый как коленка, поэтому у меня не встали дыбом волосы на голове, но в остальных местах, где волосы еще сохранились, они зашевелились словно живые.

полную версию книги