— Детка! Олив! Утеночек мой симпатичный! Малыш беззащитный! — Фрэнк Смитт задыхается от волнения, прерывисто дышит, потирает грудь и морщится, словно от боли. Серо-зеленые глаза туманятся слезами, горячие вспухшие губы покрывают голову Оливии, ее лицо, тонкие запястья и пальчики короткими щекочущими поцелуями. — Мой крохотный котеночек сильно ударился?! Локотки ушиб, цыпленочек мой беззащитный?! — он осторожно закатывает рукавчики пижамки, дует горячо и ласково на пострадавшие места. — Олив! Детка моя крохотная! Больше не болит?! Ну, перестань, дорогая моя! Перестань плакать, детка! Я с тобой! С тобой!
— Папа! Папочка! — Оливия прячет залитое слезами лицо на груди отца, уткнувшись в клетчатую рубашку и оставляет на ткани мокрые пятна слез. — Ты приехал за нами, папочка? Мы поедем к мамочке? Почему ты вернулся без нее, папочка? Я так соскучилась без тебя и милой мамочки! — слегка откинувшись назад, она заглядывает в родные глаза, крепко сцепляет пальцы тонких рук на сильном затылке. — Бабушка просто обманула меня, да?! Чтобы я не плакала и ни на что не надеялась, да? Она хотела, чтобы я сильно-сильно развеселилась при встрече с тобой и с мамочкой? А мамочка приехала? Где она?! Почему не пришла?
— Видите, что вы наделали с ребенком, мистер Смитт? — Абигейл Гибсон стоит в дверном проеме, скорбно и горестно поджав губы. В руке у нее горящая лампа. — Ребенок слишком впечатлителен и делает свои выводы. Она считала, что ее отец умер. И вместе с Эстер на небесах. Иди ко мне, дитя мое! Бабушка пожалеет и приласкает тебя! — поставив лампу на стол, пожилая женщина протягивает руки к внучке. Но Оливия еще сильнее прижимается к отцу. Буквально прильнув к отцу всем своим хрупким телом, сцепляет пальцы у него на шее.
— Крольчонок, ты меня совсем задушишь! По настоящему! — хрипит Фрэнк. — Отпусти меня совсем немножко! Я никуда не уйду от тебя! Мы теперь всегда будем совсем близко!.. Погодите, миссис Гибсон! Мы с вами обязательно обо всем поговорим. Чуть позже! Хорошо?.. Милый мой малыш! Детка моя!
— Зачем, зачем вы опять и опять обманываете ее, мистер Смитт?
Необычно просительный, полный нежности голос Фрэнка не смягчает суровое сердце миссис Абигейл Гибсон. Пожилая женщина плачет, понимая, что все останется по-прежнему. И обещания Фрэнка так и останутся обещаниями! Оливия стремительно срывается с отцовских колен, кидается к бабушке:
— Милая бабуля, отчего ты плачешь? Ведь мой любимый папочка наконец-то нашел нас! Может, и мамочка вовсе не улетела на небо? И так же, как папочка, она ищет нас по всему свету и не знает, где мы живем! А мы все ждем и ждем напрасно ее появления! — Оливия с любовью и горячей мольбой смотрит на бабушку, подняв вверх лицо. В ее взгляде теплится надежда на сказочное чудо!
— Я надеялась, что таким образом заставлю тебя обо всем забыть, Оливия, дитя мое! Тебе многое из пережитого следовало бы забыть, чтобы стать счастливой! — миссис Абигейл Гибсон присела перед внучкой на корточки.
— А мой маленький крольчонок обо всем помнит! — с любовью говорит Фрэнк Смитт и с нежной улыбкой следит за каждым движением своей крохи-дочери.
— Мамочка и в самом деле умерла? — Олив опечаленно взглянула на бабушку и снова забралась к отцу на колени, положила голову ему на плечо. — Она смотрит на нас с неба и, наверное, грустит все время, что мы так редко бываем вместе! Правда, папочка?! Давайте, станем жить вместе и будем молиться, чтобы мамочка вернулась к нам навсегда! — попросила она нежным печальным голоском.
— Наверное, как всегда, за вами, Фрэнк, охотится полиция? — настороженно поинтересовалась Абигейл, с опаской поглядывая на зятя.
— Возможно, за мной еще какое-то время будут волочиться старые грехи, миссис Гибсон! Но давным-давно моя жизнь обрела новый смысл! Я помогал завоевывать новые земли, потом закупил партию Виргинского табака и выгодно продал в Англии. Но бешеных денег теперь не заработать! Мне придется проделывать это не раз, чтобы обеспечить вам и Оливии безбедное существование!
— О, Боже! Опять одни мечты, Фрэнк! Я не возьму ваших денег! — Бабушка устало опустилась в кресло возле стола. — Мечтами и прожектами не накормишь ребенка, не поставишь дочь на ноги и не выдашь замуж за хорошего, порядочного джентльмена! Не выстроишь для семьи прочный дом!
— А дело ли растить девочку при публичном доме, миссис Абигейл Гибсон?! Какой пример она видит с самого детства?! Будет ли заинтересована в поисках порядочного джентльмена в мужья?! Или вы считаете, что в подобной обстановке она вырастет порядочной девушкой?! И сумеет создать отличную и дружную семью?! — Фрэнк Смитт повысил голос. Оливия от неожиданности вздрогнула. А бабушка приложила палец к губам: