— Стой, Блэк! Стой! — насколько возможно мягче воззвала она к мерину, легонько потягивая поводья. Конь уловил голос хозяйки, фыркнул и повел ушами. — Успокойся! Блэк! Милая моя лошадка! Стоять, дорогой!
Сквозь громыхание колес и гулкие удары копыт о каменистую дорогу мерин, вероятно, не слышал ее слов, но почувствовал, что хозяйка успокоилась. Он немного сбавил скорость, грохот колес несколько ослабел.
— Молодец, Блэк! Ты молодец, дорогой! — Олив ласково засмеялась и остановила успокоенного мерина. — Стой! Отдохнем немного! Кажется, мы свернули куда-то в сторону!
Оливия выскочила на дорогу. Тишина и мягкая, теплая темнота, словно черный бархат, окутали ее. Стихал шум погони, удаляясь в сторону города. Все глуше становились гиканье верховых и рокот колес. Страх и тревога улетучились. Исчез из сердца и злой азарт, который захватил ее во время сумасшедшей скачки. Слева от нее светились желтоватые огни. Странно, почему Смоки-Хилл оказался, не как положено, впереди, а слева?!
Но вместо испуга Оливия внезапно почувствовала успокоение и умиротворение. Девушка вздохнула глубоко и свободно. Она оказалась так далеко от ненавидящего ее мистера Дугласа. И поняла, что прощает его. Прощает, как всегда, когда его нет рядом.
Оливия замерла в ожидании. В безмолвии и мраке ее непременно найдет и спасет от общества Берни Дугласа кто-то дорогой и близкий. Оливии даже почудилась, будто бабушкина душа пролетела над ней, опахнув ее своими крыльями, имя которым Нежность и Любовь.
— Бабушка! Моя дорогая и любимая Абигейл Гибсон! Это ты, твоя душа рядом со мной?! — прерывисто выкрикнула девушка в иссиня-черное небо, усеянное яркими чистыми звездами. И замерла в ожидании чего-то замечательного и прекрасного. Наверное, она не оцепенела бы от ужаса, если бы призрак бабушки явился ей сейчас…
Оливия настороженно ждала. Но так и не дождавшись ответа или хотя бы знака, забралась на козлы и тихо тряхнула поводьями.
— Придется нам развернуться, Блэк!..
Внезапно перед конем вырос силуэт. Оливия вскрикнула, даже не успев хорошенько испугаться:
— Кто вы? Что вам от меня надо?!
— Тише, Олив! Тише, девочка моя! — мужчина приблизился и улыбнулся, сверкнув из-под шляпы глазами. — Привет, Оливия! — он широко распахнул руки, словно призывая ее в свои объятия. — Почему козявочка не приветствует своего любимого папочку?!
— Папа! — она задохнулась, не имея сил говорить. В душе смешались чувства, владевшие ею в течение последних двух недель. Безнадежная горечь потери самого близкого и родного человека, заброшенность и одиночество, тоска по родному дому, который она вынуждена была покинуть, обида на грубияна-опекуна. — Боже мой! Отец! Почему ты не приехал на похороны бабушки? Мне так тяжело!
— Я думал, что ты всегда рада повидаться со мной… — отец растерялся. Опустив руки, он подошел вплотную к Олив и, приподняв голову, заглянул ей в лицо. Она видела искрящиеся глаза под полями шляпы, разглядела посеребренные сединой виски и бакенбарды, которые он отрастил. Аккуратно подстриженная борода с проседью удивительно шла ему. Но вместе с тем вызывала чувство обреченной нежности и щемящей сердце жалости! Ее папочка так резко стареет в последние годы! Возможно, после смерти Эстер Гибсон он тоже стал очень одинок! Ему, наверно, всегда тоскливо длинными, зимними ночами, когда рядом нет ни одного близкого и родного существа…
— Ты поменял внешность?! — с горечью в голосе почти простонала она. — Значит, опять что-то натворил и скрываешься?! Мы снова должны расстаться?! Тебя выслеживают копы? — Олив немного откинулась назад, чтобы увидеть выражение его лица. Оно казалось бледным, призрачно освещенное луной.
— Я нынче немного приболел, крольчонок! — Фрэнк Смитт пытался отшутиться. — А с полицией у меня проблем больше нет и не будет, Олив! Даю тебе слово! Я чист перед законом, точно младенец! Клянусь!
— К чему же тогда такая таинственность?! Неужели ты не понимаешь, что я столько лет жду! Жду, когда придет известие о твоем аресте или трагической смерти! Или еще о чем-нибудь дурном! Я хочу жить рядом с тобой! Под твоей отцовской защитой! А не под защитой всякого грубияна! Я столько лет не могу открыто назвать тебя отцом! — Олив говорила тихо, но страстно и тоскливо.
— Ну, иди же к своему отцу, девочка моя! — Фрэнк снял Оливию с повозки, нежно прижал к груди. — Подожди совсем немного, дитя мое! Я уже почти выстроил ранчо! В Вернале ко мне относятся с большим уважением! Я купил землю рядом с городом! И пивной бар на одной из главных улиц!