Выбрать главу

— Там замечательная земля, парень! Ты ничего не потеряешь, став ее владельцем!.. А про Гарриет Табмен не высказывайся, где попало! Наживешь крупные неприятности! Это я тебе говорю, сэр Питер Хиддингс! Наш штат считается свободным от рабства, но расистов хватает везде! — и шериф махнул рукой, отпуская Оливию.

Стоило ему на миг отвернуться, как она тут же нырнула в самую толчею! И когда он снова взглянул на то место, где только что стоял этот нелепый, смешной и нерасторопный юноша, там уже никого не было! Парень оказался-таки расторопным и быстрым. Усмехнувшись, шериф отправился по рынку дальше.

Оливия не обратила внимания, что свидетелями ее разговора с сэром Питером Хиддингсом стали два хмурых парня, пристроившиеся ей вслед неподалеку от коновязи. Когда она решила забежать в бакалейную лавочку и галантерейный магазин, парни последовали вслед за ней, но в помещение не вошли, оставшись на улице и поджидая ее появления с покупками.

В бакалейной лавочке она купила себе цукатов, пакетик молотой ванили, баночку меда и большой пакет иранского изюма без косточек. Клерк с приветливой улыбкой обслужил деревенского подростка, немного удивляясь:

— Вы, молодой человек, еще сладкоежка?! Сколько же вам лет? Не пора сменить вкус?!

— Завтра исполняется восемнадцать, сэр!

Продавец благожелательно усмехнулся на подобное обращение, а Оливия продолжала:

— Я покупаю сладости для именинного пирога, сэр! И славного ванильного пудинга! Все должно получиться, как было во времена, когда еще жила моя бабушка.

— Не хотите приобрести набор свечей для именинного пирога? — продавец вынул из-под прилавка яркую коробку, наполненную разноцветными маленькими свечками в подсвечниках из цветной жатой фольги. Оливия чуть не выдала себя, изумленно уставившись на это крохотное праздничное чудо, а продавец подумал о том, что так изумляться и радоваться может только девочка-подросток или совсем юная девушка! Оливия же не преминула заметить:

— Когда-то бабушка втыкала свечки в мой именинный пирог! — и вспомнив о совсем недавней смерти милой сердцу Абигейл Гибсон, она вздохнула, вытерла глаза тыльной стороной ладошки и тут же попыталась оправдаться: — Простите мои слезы, сэр! Бабушка умерла недавно! Еще и двух месяцев не миновало со дня ее смерти, сэр!

Продавец посмотрел на клиента с сочувствием:

— Сожалею! Видимо, она очень любила вас, молодой человек! Возможно, вы были у нее единственным утешением в старости?

— О, да сэр! Теперь я остался совершенным сиротой!

— Для сироты ты уже достаточно взрослый, малыш! — неожиданно продавец перешел на «ты», почувствовав, что мальчик доверчив, точно совсем юная девушка. — У тебя есть опекун? До тех пор, пока ты станешь совсем взрослым?

— Есть, сэр! Бернард Дуглас, мустангер! Почему-то бабушка выбрала мне в опекуны этого грубияна! И совсем скоро я стану владельцем ранчо «Клин Крик», сэр! — не удержавшись, Оливия недовольно поморщилась.

— О! Поздравляю! Это уважаемый и честный джентльмен! — горячо вступился за Дугласа продавец. — Он грубоват, это правда! Но честен и порядочен! Многие девушки мечтают о таком муже, как Берни Дуглас! Не вздумай, малый, сбежать от него! Жизнь на Западе такая трудная, что пропадешь! Ты находишься под надежной защитой! Берни Дугласа боятся даже мексиканские повстанцы, с окончания войны засевшие по лесам и каньонам!

— А что, мексиканцы все еще не смирились с договором?! — Оливия испуганно уставилась на парня своими синими глазами. — И случается, разбойничают?! Вы, сэр, знаете такие случаи?!

— Недавно сожгли постройки на ранчо «Сан Хуан»! Увели коней и вырезали всю семью переселенцев! А заодно и партнеров нового хозяина!

— Господь Милосердный! А может, это не мексиканцы?! — Оливия растерялась и разволновалась. Как же теперь она вернется домой? До ранчо полчаса пути верхом, но Лили уже не побежит так быстро, как бежала сюда. — Не подскажете, сэр, где можно купить какое-нибудь оружие? Я умею с ним обращаться! — неподдельный ужас охватил ее. Мало того, что приходится терпеть разные ужасные сцены дома, так теперь опасность, возможно, угрожает ей из-за какого-нибудь куста, поворота дороги или скалы! И где? По дороге от Смоки-Хилл до ранчо!

— Возможно, в оружейном магазине мистера Мэтью Остина можно что-нибудь подобрать, малыш!.. Как же ты осмелился отправиться в дорогу один и без оружия?! — ужаснулся продавец и протянул бумажные пакеты Оливии, которая рванулась к выходу, чуть было не забыв о покупках: — Твои пакеты! Пожалуйста! Спасибо за покупку!