Выбрать главу

Дуглас никак не мог понять, почему этот изнеженный, плаксивый подросток вызывает в его душе такое смешение чувств. Его странно тянуло к этому мальчишке и очень хотелось погладить черные короткие кудряшки на упрямой голове. Во время спора он растерянно смотрел в его ярко-синие глаза, на тонкие хрупкие ключицы, изящный изгиб шеи, гордую посадку головы и озадаченно замолкал в смятении от собственных чувств. Берни изумляла даже прохлада атласной кожи, которую он ощущал, когда со злостью хватал Олив за руку, пытаясь волоком затащить в загруженный скарбом фургон или задать мальчишке приличную трепку. И он разъярялся, точно бык, когда мальчишка сопротивлялся изо всех сил, отчаянно визжал, пинался и норовил укусить своего опекуна. Тогда Берни на время отступал и разражался замысловатой бранью:

— …Из-за твоей рогатой дохлятины мы будем тащиться до ранчо целых семь дней!

— Корова не дохлая! Ей всего шесть лет! Через три месяца она отелится четвертым теленком! Который раз тебе об этом говорю! У нас будет много молока! Ведь ты и сам, мистер Дуглас, любишь омлет и свежее сливочное масло! А если появится бычок, то мы подрастим его для мяса!

— Не слишком ли ты осведомлен о моих вкусовых пристрастиях?.. В горах предостаточно оленей и коз! Мы будем охотиться, черт побери! И как-нибудь обойдемся без масла!.. Время уходит, понимаешь? Слава господу, американская армия все еще нуждается в хороших сильных лошадях! — Дуглас, распаленный и злой, орал, брызгаясь слюной, отчего ему и самому становилось противно и стыдно.

— Утри свой противный рот, мистер Надсмотрщик, мистер Палач! День или два ничего не меняют! К тому же я не собираюсь скакать по каньонам за одичавшими табунами! Может быть, ты еще заставишь меня кастрировать диких жеребцов?!

— А ты как думал! И клеймить! И кастрировать, если это необходимо! Армии нужны не только хорошие производители, но и спокойная, терпеливая тягловая сила! Пройдет несколько лет, и ты будешь это проделывать с закрытыми глазами! — Берни продолжал издеваться над жалостливым юношей, чувствуя, что это, как ни странно, бодрит его. Олив тошнило от грубых рассуждений, а Дугласу нравилось вступать с подопечным в стычки.

— Я тебе не сын, мистер Коновал, чтобы ты решал, чем я займусь, когда повзрослею окончательно! Может, я хочу стать хорошим поваром!

— А не хочет ли мистер Гибсон превратиться в домохозяйку, кухарку и няньку при каком-нибудь младенце или в акушерку, чтобы принимать роды? Мужское дело тащить жеребят из лошадиной утробы, а младенцев пусть вызволяют на свет женщины! — Дуглас издевательски хохотал и снова уходил в заведение к «девочкам».

Так они проспорили два дня. На третий день Дугласу надоело уговаривать строптивца, и он решил, что, пожалуй, придется уступить. Упрямый мальчишка добился своего, но Берни все-таки решил еще раз поскандалить напоследок. Когда же они в очередной раз наорали друг на друга, Дуглас вышел из дома и неожиданно осознал, что ему нравится состязаться в остроумии и язвительности с этим мальчишкой. И все происходящее напоминает ему скандалы ревности между двумя влюбленными. От нелепости предположения лоб у него покрылся потом.

— Боже! Только этого не хватало! И впрямь необходимо поскорее обзавестись постоянной подругой или жениться! Иначе… — Берни не желал даже предполагать, что может произойти! Этот женоподобный желторотый крысеныш с синими глазами соблазнит кого угодно!

И Дуглас рванул подальше от дома, точно от чумы.

И тотчас же, словно только и ждал, когда завершится скандал, в комнату без стука вошел Рони. Когда Оливия уже совсем отчаялась убедить упрямца Берни Дугласа в своей правоте, в усадьбе словно специально ей на выручку появился индеец Рональд Уолкотт. Это был племянник отца, ее двоюродный брат. Он явился, услышав о том, что мистер Бернард Дуглас набирает команду смелых парней для охоты на диких мустангов. Оливия кинулась ему на шею:

— Рони, дорогой! Ты почему не приехал на похороны? — и девушка горько заплакала. — Ты же знал, что моя бабушка умерла?! А дядя Фрэнк? Неужели он не знает?.. Иначе он обязательно навестил бы меня и утешил!

— Наши родные в деревне искренне сожалеют о смерти миссис Абигейл Гибсон! Мистер Смитт знает о твоей печали, девочка! Месяц назад он вернулся из поездки в Англию. Но сейчас не может приехать. Он прислал меня присмотреть за тобой, сестренка! Пока что мы должны скрывать, что знакомы! Тебе осталось потерпеть совсем немного! Мистер Фрэнк Смитт строит для тебя ранчо неподалеку от Вернала в штате Юта. Он купил замечательное место на берегу Гранд-Ривер. Ему приходится много работать ради твоего будущего, девочка!