Выбрать главу

— Вот когда ты полюбишь по-настоящему, тогда ты меня, возможно, поймешь, детка! — снисходительно парировала Мэган. — Думаю, что в любви не было, нет и никогда не будет никакой логики. Иначе это была бы просто привычка, привязанность.

Оливия печально согласилась с ней.

Глава 7

Оливия так разволновалась, ожидая наступления утра, когда она повезет с Мэган в город проглаженное белье, что не могла уснуть. Напрасно она молилась и просила у Господа сна и успокоения. Мысли о Берни заполонили все ее сознание. Она все время пыталась представить себе, как они встретятся с Берни Дугласом, как поведет он себя. Что ее любимый скажет в свое оправдание. И скажет ли хоть что-то… И что ответит она, какие слова придут ей на ум, когда она увидит его серо-зеленые глаза с хищным прищуром и золотистыми искорками в глубине зрачков.

Нет! Лучше не вспоминать, как выглядит Берни Дуглас. Какие у него мозолистые, но нежные ладони. Как бережно и трепетно они прикасались к ее маленькой груди! Его призывный голос, кажется, до сих пор звучит в ее сознании:

— Ливи, девочка моя! Пора подниматься!

Оливия вздрогнула. В который раз вспоминает она, как Берни протягивает ей руку. Оливия хватается за его ладонь. Вцепляется своими тонкими шершавыми от работы пальцами. Не может набраться сил и разжать их. Она хочет вечно держать его за руку, не отпуская ни на миг.

— Берни Дуглас, Берни, ты любишь меня, дорогой мой?!

— Да, да, да, Оливия, девочка моя! Ливи, малышка моя!

— Ты вернешься, Берни?! Вернешься? Я буду ждать тебя, Берни Дуглас!

— Я обязательно вернусь, Ливи! Вернусь! Вернусь! Вернусь кроха моя! Вернусь! — ей даже почудилось, будто голос Берни и в самом деле послышался под ее окном…

Залаял Зверь. Оливия тихонько окликнула его, и кобель, приветливо повизгивая, присел под окном.

— Охраняй сестер и слушайся их! — повторила Оливия свой приказ, и пес, лениво полаивая, помчался куда-то по двору, озабоченный своими собачьими обязанностями. Оливия стала молиться, чтобы избавиться от наваждения и галлюцинаций: — Господь Милосердный! Спаси и сохрани от всякой напасти, соблазнов, искушений.

Тьма за узким стрельчатым окном монастыря была уже не столь черна! Вот-вот в келье должна появиться Мэган. Сквозь щель в неплотно притворенной двери просочился слабый свет лампадки. В коридоре послышались легкие шаги. Они приближались. И вот дверь распахнулась с легким скрипом.

— Оливия! Ты уже на ногах?! — Мэган вошла, плотно прикрыла дверь, осмотрела Оливию. — Ты что-то слишком бледна, малышка! Наверное, не спала всю ночь! Так и свалиться недолго! Нельзя выматывать себя круглые сутки дурными мыслями и предчувствиями. Ночью необходимо спать. Если ты упадешь в палате госпиталя, то тебя положат рядом с больными. И там, возле них ты, вероятнее всего, подхватишь болезнь! — на правах старшей выговаривала Мэган Матайес Оливии. И девушке стало казаться, будто она слышит голос бабушки, добродушно ворчащей и что-то выговаривающей ей за провинность или шалость.

— Мэган, ты ворчишь, будто моя бабушка! Меня что-то сегодня мутит!

— Только не хватало, чтобы ты заболела, Оливия! — Мэган встревожилась и принялась расспрашивать: — Голова болит?! Жар есть?! Ты чего-нибудь хочешь?

— Лимонада! И спать! Только спать! Ты права, за ночь я ни на мгновение не сомкнула глаз. Я думала о Берни! Беспокоилась о нем! Не хватало только мне заболеть, когда, кажется, цель почти достигнута! Я надеялась сегодня найти Берни!

— Не стоит тешить себя пустыми надеждами раньше времени! Наберись терпения, Олив! Подожди! Не ходи сегодня никуда! — Мэган загадочно окинула Оливию многозначительным взглядом. И вышла из кельи, оставив на тумбочке лампадку.

Вскоре монахиня вернулась. Оливия удивленно и вопросительно взглянула на нее:

— Ты где была, Мэган?

— Сестра Мэри! — Мэган предостерегающе прикрыла ее губы ладонью.

— Куда ты ходила, сестра Мэри?!

— Доброе утро, дитя мое!

В келье Оливии собралась представительная делегация. Настоятельница и несколько сестер постарше. Они внимательно разглядывали Оливию, тихо совещаясь о чем-то. Матушка Энджел пристально вглядывалась в лицо Оливии:

— Дитя мое, ты больна?

— О, нет, матушка Энджел! Я просто немного утомилась! У меня слабость и тошнота! Но это пройдет! — Оливия почему-то почувствовала себя виноватой.

— Похоже, твоя так называемая болезнь, Оливия, продлится несколько месяцев и закончится родами! — матушка Энджел была по-прежнему приветлива, улыбчива, доброжелательна: — Ты можешь остаться в обители до самого рождения ребенка. И до того времени, когда исполнится год после его рождения.