Выбрать главу

Мы сошли с корабля и попали на типичную итальянскую piazzetta,[53] со стильными кафе и столиками возле симпатичных ресторанчиков, в меню которых преобладала свежевыловленная рыба.

— Наш отель недалеко, — сказал Эд, беря мой чемодан.

Он с помощью GPS на телефоне повел меня по соединенным между собой переулкам, затем вверх по улице, слишком узкой для машин. По обеим сторонам расположились шикарные магазины и крошечные лавки. В конце концов мы попали в наш бутик-отель — небольшое здание, похожее на ракушку с терракотовыми горшками у входа, наполненными марокканскими маргаритками.

— Я уже влюблена в Портофино, — призналась я. — Не слишком ли поздно отказаться от карьеры ученого и вместо этого стать путешественником?

Эд рассмеялся.

— Тебе наскучило бы валяться целый день на одной из этих палуб в солнечных очках от «Шанель».

— Возможно, но дай помечтать. А солнечные очки у меня от «Марк и Спенсер».

Зарегистрировавшись, мы договорились встретиться позже на аперитив перед ужином. Я очутилась в элегантно обставленном номере, мельчайшие детали которого создавались для того, чтобы обогатить впечатления гостя, начиная от изысканной ванной комнаты из камня до подарочного косметического набора от Bulgari. Распаковывая вещи, я услышала сигнал телефона. Сообщение от Халида:

Ты получила мое письмо?

Нахмурившись, я напечатала:

Нет. А что? У тебя все в порядке?

Не ожидая ответа, подключилась к интернету отеля, чтобы проверить почту. В теме письма от Халида читаю:

Беспокоиться не о чем, НО…

Я нажимаю на письмо и начинаю читать.

Привет, Элли,

Несколько вчерашних опытов не показали выделения хлорида, так что эффективность не очень хорошая. Но завтра и до конца недели я продолжу работу над дополнительными исследованиями и свяжусь с тобой, как только изучу полученные результаты. Подумал, что тебе нужно знать. Буду держать в курсе. Халид.

Я села на кровать, обдумывая прочитанное. Халид прав. Если даже последние результаты плохие в отличие от предыдущих, это может носить всего лишь временный характер. Все, что нам нужно — еще пара недель положительных данных, чтобы вернуться в строй.

Я ответила:

Спасибо за письмо. Да, без паники. Будем увеличивать число N и надеяться на эффективность. Как появятся новости, немедленно сообщи. Спасибо, Элли.

Глава 52

Наша вечерняя прогулка до легендарного отеля Splendido больше похожа на пешую прогулку, приятную и неторопливую. Среди диких цветов и под пение птиц мы брели по крошечной дорожке, прорезанной в скале. Я радовалась, что в отеле не осталось свободных номеров, потому что, наверняка, Эд предложил бы остаться и оплатить счет. На что я не могу согласиться, зная тариф. Но за ужин на этот раз заплачу я.

Дойдя до отеля, мы прошли на террасу через здание — бывший монастырь шестнадцатого века. Отреставрированный на рубеже прошлого века, он являлся прекрасной декорацией для старомодного шика с классическими коктейлями и роскошными тканями, изысканной мебелью и коллекцией монохромных фотографий знаменитых постояльцев от Авы Гарднер до Тома Хэнкса.

Снаружи арки, были заполнены огромными лимонными деревьями в горшках, длинный бассейн с соленой водой и бесчисленное множество видов на море, обрамленных ветвями глицинии, которые каскадом спускались с садов, расположенных у скалы. Это место с изобилием цветов и средиземноморских пальм, качающихся на морском бризе. Место настоящей магии по-итальянски

Мы заказали два «Беллини». Эд переговорил по-итальянски с официантом. Когда тот удалился, мой друг объяснил:

— У них завидный список гостей. Считается, что здесь во время перерыва съемок «Клеопатры» Ричард Бертон сделал Элизабет Тейлор предложение в первый раз. После они возвращались неоднократно в их любимый отель.

— Думаю, он может стать любимым каждому, — заметила я.

По мере приближения ночи, гавань оживала огнями. Наш ужин — сплошь средиземноморская кухня: обжаренные гребешки, паста с черным трюфелем и соусом из пармезана, филе рыбы di San Pietro в божественном бульоне из морепродуктов.

— Ты дочитал стихи? — поинтересовалась я.

— Да, сегодня вечером. Могу тебе одолжить, если хочешь, — улыбнулся он.

— Думаю, обойдусь.

— Ты не представляешь, что теряешь.

вернуться

53

С итал. «площадь»