— Я же не собираюсь жить здесь всю жизнь! — покраснев, возразила Мэри Бет. — Только пока… пока я не найду другого места. — Она обернулась к Присцилле и Перси за подтверждением.
— Конечно, — с жаром подтвердил Перси, а Присцилла промычала что-то неопределенное.
Побежденный Фред повернулся и собирался с достоинством удалиться, но Присцилла остановила его.
— Позавтракайте с нами, Фред. Вы, наверное, голодны.
По собственному опыту Присцилла знала, что раздраженный человек, поев, становится добрее. Ей не хотелось, чтобы в праздник хоть кто-то чувствовал себя обиженным и несчастным.
Действительно, к концу завтрака отношения заметно смягчились. Фред похвалил пирожные Мэри Бет и с явной гордостью рассказал Присцилле о своей работе, Мэри Бет поведала во всех подробностях, как шила занавески и как здорово у нее получилось, а Перси описал в самых комических красках свое путешествие из Сан-Франциско в Бостон. Все вместе проводили Фреда до дверей, и в дверях он обернулся к Мэри Бет и сказал уже без всякой рисовки:
— Напиши мне, как только тебе что-нибудь понадобится. И еще, Мэри Бет, подумай все-таки, не хочешь ли ты вернуться ко мне.
— Я не вернусь, но напишу обязательно, — пообещала она. — Пока, Фред. Счастливого Рождества!
Последняя фраза показалась Присцилле довольно-таки неуместной. Мэри Бет закрыла за Фредом дверь: губы ее дрожали. Перси немедленно ее обнял.
— Все к лучшему, Мэри Бет, — заявил он.
— Ах, Перси, — вздохнула Мэри Бет, — я все равно с ним бы не осталась, даже ради ребенка! Что это за отец, который вечно где-то пропадает со своими подружками?
— Скорей уж с дружками, — заметил Перси.
— Что?! — воскликнули обе женщины.
— С друзьями-мужчинами, — повторил он. — Присцилла, неужели ты не заметила? Господи, ты же столько лет прожила в Сан-Франциско! Я с первого взгляда понял, что он «голубой»!
Присцилла изумленно уставилась на него.
— Что ты городишь, Перси? Как можно судить об этом с первого взгляда?
— Очень даже можно, — возразил Перси. — Ты вспомни, как он держится, как говорит…
— Не знаю, не знаю. — Присцилла покосилась на изумленное личико бедной Мэри Бет. — Ну, мне кажется, он по крайней мере бисексуал.
— Это может быть, — неохотно согласился Перси.
— Не понимаю! — воскликнула Мэри Бет. — Ты хочешь сказать, что у него не было других женщин? Что ему нравятся мужчины? Зачем же он тогда женился?
Перси глубокомысленно наморщил лоб.
— Мне кажется, ему нравятся и те и другие. Он хотел иметь семью, ребенка, но при этом не собирался отказываться от старых привычек. Конечно, с тобой он поступил нехорошо, но ты не держи на него зла. — Он обвил рукой ее располневшую талию. — Не бойся, Мэри Бет. Я люблю тебя. Я никогда тебя не оставлю!
— О Перси! — вздохнула она.
Присцилла, воспользовавшись моментом, тихонько вышла из комнаты.
Глава 12
Рождество осталось позади, и жизнь вошла в привычную колею. Присцилла вернулась в город. Клара, ее помощница, взяла неделю отпуска, и теперь Присцилле приходилось проводить в магазине целые дни, приводя товары и документацию в порядок после рождественской суматохи. Поток покупателей иссяк, и Присцилла могла бы благодарить судьбу за временное затишье. Однако она так привыкла к бурной деятельности, что теперь умирала от скуки.
Присцилла позвонила Крейгу на работу, но ей сказали, что он в отпуске. Она позвонила домой — трубку взял его сын. Присцилла слышала, как он позвал отца к телефону, сказав:
— Тебя какая-то леди.
«Интересно, — подумала Присцилла, — и часто ему звонят разные леди?» Может быть, он и Рождество у родителей встречал вместе с какой-нибудь дамой? Или все это чисто деловые знакомые? Тут Присцилла почувствовала себя полной идиоткой и поспешно оборвала свои размышления.
— Крейг Пинкни слушает.
Присцилла крепко сжала телефонную трубку.
— Привет, Крейг. Это Присцилла. Я не знала, что Майкл сегодня у тебя, иначе не стала бы тебя беспокоить. Просто хотела спросить, хорошо ли ты провел Рождество.
— Прекрасно, — осторожно ответил Крейг. — Как и положено, в семейном кругу. Подсвечники моим родителям очень понравились, а тетушка просто в восторге от фонарей. А ты?
Только потом Присцилла поняла, что именно за этим и позвонила Крейгу — чтобы рассказать о своем Рождестве.
— Ну, немного необычно, но приятно.
— Что значит «необычно»?
— Ой, не важно. Как-нибудь потом расскажу.
— Присцилла, я никуда не спешу. Майклу подарили такое количество игрушек, что он будет разбирать их еще по меньшей мере месяц! К тому же сейчас идут его любимые мультфильмы, и от телевизора его не оттащишь даже силой. Так расскажи, что там у тебя случилось?
«Я ни за что не стала бы рассказывать, если бы он сам не попросил», — сказала себе Присцилла. Однако он попросил и слушал с явным интересом, задавая вопросы и подбадривая ее восклицаниями. Он был хорошим слушателем, Присцилла заметила это, потому что и сама умела слушать. Она знала, что лучший способ расположить человека к себе — внимательно его выслушать. Порой этого бывает достаточно, чтобы случайный знакомый стал тебе верным другом.
Начав рассказ с елки, Присцилла перешла к Фреду и отношениям Перси и Мэри Бет. Не умолчала она и о своих сомнениях.
— Крейг, я не хочу выглядеть бессердечной эгоисткой, — заметила она, — но они оба сущие дети! Пока что я нашла для них обоих работу, плачу им зарплату, поселила у себя в гостинице, но это же не может продолжаться вечно! Что они будут делать, когда гостиница откроется? Где будут жить? Я не могу отдавать им жилой номер! И не думаю, что гостям придется по вкусу плач младенца! Может быть, я и вправду бессердечная…
— По-моему, ты напрашиваешься на комплимент, — поддразнил ее Крейг. — И недооцениваешь Перси. Мне кажется, Мэри Бет сможет вернуть его к нормальной жизни. Ты сильней его, поэтому рядом с тобой он потерял себя. А Мэри Бет слабее и видит в нем своего защитника и опору. Вот увидишь, он найдет и жилье, и работу.
— Какую? Сейчас не так-то легко устроиться, а Перси к тому же почти ничего не умеет.
— Дай ему время, и он что-нибудь придумает.
— Как раз времени-то у него и нет, — возразила Присцилла. — Мэри Бет рожать через месяц, и в этот же срок я собираюсь открыть гостиницу. Мне понадобятся все комнаты.
— Присцилла, ты уверена, что к тебе сразу повалят постояльцы?
Присцилла нахмурилась.
— По крайней мере надеюсь на это. Я заблаговременно начну рекламную кампанию, буду расхваливать «Дом Говардов», его уют, комфорт и живописные пейзажи вокруг.
— М-м… — промычал Крейг, кажется, не вполне убежденный. — Хорошо, будем надеяться, что это сработает. Кстати, Присцилла, ты мне кое о чем напомнила. Можно попросить тебя об одолжении?
— Конечно.
— Ты не могла бы… э-э… попросить Перси, чтобы он убрал свой «Фольксваген» куда-нибудь в сторону от шоссе? Видишь ли, покупатели, осматривающие мой дом, проезжают мимо твоей гостиницы, и их… м-м… не прельщает такое соседство. Меня уже два или три человека спрашивали, кто живет в том прекрасном большом доме и почему он ездит на такой развалюхе.
Неужели Крейг терпеливо выслушивал ее болтовню только для того, чтобы сделать такое замечание? Присцилла была горько разочарована, но ответила как ни в чем не бывало:
— Конечно, я скажу Перси, чтобы поставил ее в сарай. Не удивляюсь, что она пугает твоих покупателей: я и сама не могу на нее смотреть без содрогания.
— Спасибо, Присцилла. Думаю, ты сама не захочешь, чтобы на этот «Фольксваген» любовались твои постояльцы.
— Прости, Крейг, у меня покупатель, — поспешно солгала Присцилла. — Удачи тебе.
— Спасибо, Присцилла. И спасибо, что позвонила.
— Не за что.
Присцилла повесила трубку и долго сидела неподвижно, глядя на свои трясущиеся руки. Что с ней? Что он такого сказал? С интересом выслушал рассказ, с участием отнесся к ее проблемам, дал дельный совет… Действительно, машина Перси портит все впечатление. Присцилле надо было бы самой это сообразить — но она как-то не подумала. А вот Крейг подумал… Ну и что из этого?