Тельма выглядела бледной и больной, но была еще красивее, чем в воспоминаниях Джексона. Глаза ее немного припухли, словно она только что спала или плакала. Но одежда у нее была в полном порядке. Ее стройную фигурку облегал костюм песочного цвета, а кокетливая шапочка такого же цвета была украшена пером и красиво сидела на ее головке. На правом плеча висела коричневая сумка. Тельма улыбнулась такой улыбкой, которая не могла не вызвать восхищение.
— Ты давно тут? — спросил ее Эванс.
— С тех пор, как убежала из больницы. — Она насмешливо скривила губы. — Возможно, ты помнишь, что у меня был латунный ключ от твоей студии.
Эванс широко улыбнулся.
— Значит, пришла каяться?
— Можно сказать, и так.
— Почему?
Она была еще настолько слаба, что вынуждена была держаться за косяк двери. Тельма мельком взглянула на Джексона. Голос ее звучал тихо и неуверенно.
— Может быть, я поняла, что так для меня лучше. — Ее пальцы играли тремя орхидеями. Внезапно ее глаза стали подозрительно синими и чистыми. — И вообще, что удивительного в том, что девушка хочет быть о мужчиной, который ее любит?
Глава 17
Эванс был несказанно рад.
— Ну, что ты скажешь, Дэйв! Уж если я поймаю рыбку, то она остается у меня, черт меня побери!» — Он снова повернулся к Тельме. — Значит, ты вернулась. Что ж, возможно, я тебя и прощу.
— Спасибо, — скромно промолвила Тельма. Милред молнией вскочила с кресла.
— Нет, дело так не пойдет!
— Сядь! — строго произнес Эванс и, подумав, нерешительно добавил: — Сука…
Милред послушно села.
— Вынь эти орхидеи, Тельма, — буркнул Эванс. — Что еще за глупости!
Руками, еще дрожащими от слабости, Тельма вынула из отворота пиджака цветы и аккуратно, положила их на маленький столик.
— Прости, я не думала, что ты будешь иметь что-нибудь против. Они лежали в столовой на столе. Я… я просто, хотела быть красивой.
— Для человека, которого ты любишь, не так ли?
Из глаз Тельмы выкатилась одинокая слеза.
— Да.
Эванс провел своей мясистой рукой по напомаженным волосам.
— Смотри-ка, Дэйв! Достаточно мне кого-нибудь прихватить, как от меня уже не уйти.
У Брея такой уверенности не было.
— Только не думай, Харт, — продолжал Эванс, — что для тебя что-то изменилось. — И он сильно ударил его по лицу. — Ты покинешь этот дом в мешке для белья, только для тебя это будет безразлично: мы разрежем тебя на части.
— Я бы не очень спешил на твоем месте.
— Почему?
Джексон внимательно посмотрел на Тельму, затем его взгляд вернутся к толстяку.
— Ты не имеешь права рисковать, так как должен сперва узнать, где скрывается девчонка. Если ее схватит Мрк-Крини, то он сможет ее допросить, а об остальном он и сам догадается.
— О чем?
— О том, что касается Филмера Пирса.
— Пирс во Флориде.
— Ты в этом уверен?
— Еще как!
— Тебе напомнить, что, когда Эллис Виллер улетала во Флориду, у нее в чемодане был разрубленный труп, и она передала поручение твоим людям, чтобы кто-то говорил от имени Пирса с его здешними адвокатами? Точнее, чтобы кто-то выдавал себя за Пирса.
Эванс выпрямился и направился к Милред, которая все еще возлежала на подушках.
— Надеюсь, это не ты растрезвонила Харту?
Та мрачно посмотрела на Тельму.
— Конечно, нет! Но если бы я знала, что ты опять спутаешься с этой стервой… Смотри, Эванс…
Эванс ударил ее с такой силой, что она слетела с подушек.
— Заткнись, погань!
Тельма помогла Милред подняться и усадила ее на не очень надежно выглядевший стул в стиле рококо.
— Не плачь, девочка. Тебе надо привыкать к такому обращению. Если хочешь носить норковое манто, кое с чем надо и примириться. Я знаю, о чем говорю, потому что и сама носила недавно такое манто.
Рыжеволосая провела тыльной стороной ладони по носу.
— Я не плачу, — всхлипнула она. Эванс вновь повернулся к Джексону.
— Значит, ты утверждаешь, что я убил Пирса? Ну и что? Я в этом не виноват. Во всем виновата Тельма.
— Ври больше!
— Да, Пирс был от нее без ума и хотел на ней жениться. Я согласился уладить это дело за пятьдесят тысяч. Потом он пошел на попятную и захотел, чтобы ему вернули деньги.
— Из-за этого ты и повздорил с Пирсом и убил его.
— Это еще надо доказать, — с апломбом заявил Эванс. — А без твоей глупой девчонки никто не сможет этого доказать. Откуда мне было знать, что она забралась в мой кабинет. Когда я заметил ее с зайцем, меня чуть кандрашка не хватила.
— Ты слишком много говоришь, — предупредил его Дэйв.
Эванс пожал плечами.
— Харт уже никому ничего не скажет. Да, как я сказал, меня чуть не хватил удар. Ведь я не знал, что у Тельмы есть маленькая сестра.
— Да, вот здесь тебе и не повезло. Если бы она вовремя не спохватилась и не смылась вместе с Ольгой, то их ждала бы судьба Пирса. Надеяться им было не на кого, и она положилась на меня. В полицию ей идти было нельзя, потому что можно было нарваться на твоего человека, а она знала, что в таких случаях в последний момент свидетели могут исчезнуть. Вот она и решила выйти за меня замуж, чтобы иметь хоть какую-нибудь защиту. А чтобы наградить меня, решила составить страховку. Тельма догадывалась, что ты попытаешься ее убить, и хотела, чтобы часть денег досталась Ольге. И ты действительно пытался ее убить.
Эванс глядел на Тельму бесстыдным взглядом.
— Это было моей ошибкой, теперь я это понял. А сейчас мы помирились.
Джексон не обратил на его слова никакого внимания.
— Она знала и то, что я буду защищать Ольгу насколько смогу.
Эванс презрительно ухмыльнулся.
— Ну что за умник этот Харт! Разумеется, я убрал Пирса. Когда я понял, что не смогу возвратить деньги, мне их было просто жаль, а Тельму ему не видать, то это и случилось. Этот старикан обозвал меня грязным сутенером и пригрозил, что донесет на меня полиции. С его деньгами он мог бы добиться многого. — Эванс достал сигару н закурил. Ароматный дым сигары был дополнительным мучением для Джексона. — Значит, ты прибыл в Чикаго, чтобы пришить меня… Жаль, что тебе помешали другие дела. Ты же парень цепкий и нервы у тебя что надо. И ты смог бы это сделать. Кстати, как поживает Джерри?
— Он умер, — коротко ответил Джексон. — Убит.
Толстяк довольно рассмеялся.
— Да, и так случается… Я все сделал, чтобы пришить ему убийство. И если бы не ты, все было бы в порядке. Что ты, собственно, против меня имеешь? Ты же сам виноват в своей глупости, нечего разыгрывать благородство.
— Можешь балаболить все, что угодно, но тебе все равно не уйти от расплаты. Вспомни Ольгу!
— А иди ты со своей Ольгой! — отмахнулся Эванс и похлопал Тельму по заду жирной рукой. — Тельма снова со мной, а малышка будет говорить то, что ей внушит Тельма. А если и проболтается по глупости, то я скажу, что это детские выдумки, а Тельма это подтвердит.
Брей с облегчением вздохнул.
— Кажется, дело налаживается, — произнес он. — А что мы будем делать с Джексоном?
Эванс задумался.
— Прикончим и спустим вниз. Если топка поглотила Пирса, она не поперхнется и этим дерьмом. — Он говорил так спокойно, словно речь шла о забое скота. — Дай мне револьвер, Дэйв, я сам это сделаю.
Толстяк пошел было к Брею, но вдруг словно прирос к месту, так как Тельма неожиданно заявила:
— На твоем месте я бы не стала этого делать Флип.
— Что не стала бы делать?
— Попробуй только притронуться к Джексону. — Ее голос по-прежнему был тих, но звучал угрожающе.
Эванс взглянул на нее и побледнел. Тельма успела вытащить из своей сумочки револьвер. Она наделила его прямо на Эванса.
— Что все это значит? — прохрипел он.
В глазах Тельмы снова заблестели слезы.
— Я давно тебе говорила, что я, может быть, и не очень умная и не слишком и порядочная — я много наделала такого, за что мне придется стыдиться всю жизнь. Но еще девочкой я мечтала полюбить хорошего, честного парня, которым я могла бы гордиться. Когда медсестра в больнице сообщила мне, что у меня был Харт с девочкой и зайцем, я чуть не умерла от радости. Поэтому-то я и сбежала. Я захотела найти его и хоть чем-нибудь помочь. — Теперь все ее лицо было залито слезами. — И вообще, что удивительного, если девушка хочет соединиться с человеком, которого любит и который любит ее?