— Обеспокоена?.. Она?.. Я ничего не заметил.
Между тем Роджер Уэст отгадал правильно. Роз Ричардсон очень беспокоилась о своем отце. Она упрекала себя в том, что раньше не заметила в нем перемену, которая произошла с ним после забастовки. Правда, у нее было и оправдание: она была еще очень молода и была очень увлечена учением... Потом она ездила во Францию, где вела жизнь молодой девушки, у которой есть деньги и нет никаких обязанностей: играла в теннис, каталась верхом, много танцевала...
Но однажды она была поражена мрачным и нервным состоянием своего отца.
Она поделилась своим беспокойством с матерью, которая со свойственным ей спокойствием сказала ей:
— У твоего отца беспокойный темперамент. Я всегда знала его таким. Он считает себя ответственным за забастовку, которая нанесла большой ущерб типографии, и ничто не убедит его в противном.
— Но, мама, ведь это была всеобщая забастовка. Не могла же единственная типография в Корби избегнуть ее, одна во всей Великобритании.
— Действительно, но что ты хочешь?.. Таков характер твоего отца, и каждый раз, когда случается какая-нибудь неприятность, он считает, что мог ее избежать... Если ты себе ногу повредишь, поднимаясь в гору, он будет упрекать себя, что позволил тебе пойти туда. Если дом охватит огнем, он будет считать себя виновным, потому что оставил в нем спички... Это всегда так. И особенно, когда касается этой проклятой фабрики. Последняя забастовка нанесла ему сильный удар. Он считал, что при тех обстоятельствах, в которых находятся местные рабочие, у них не было оснований для забастовки. В сущности, они это сделали из солидарности с другими, но твой отец воспринял это как личную обиду.
— Как бы мне хотелось сделать для него что-нибудь. У него такой грустный вид.
— Ты это можешь сделать, Роз. Ты знаешь, насколько он будет счастлив, если ты будешь работать рядом с ним... Разве он не просил тебя об этом несколько лет назад?.. Почему бы теперь тебе не сделать этого?.. Если у него есть определенная причина быть несчастным и грустным, ты скорее обнаружишь ее.
— Это неплохая идея.
Сказано, сделано. На следующее утро Роз стала секретаршей своего отца, чем очень обрадовала его.
С той поры она не переставала наблюдать за ним и старалась помогать ему.
Она видела, что он мало спал, несмотря на многочисленные снотворные порошки, прописанные ему доктором Арнольдом.
Дрожание рук, нервные судороги лица не прекратились...
А у него было все, чтобы быть счастливым: прекрасное положение — без беспокойства за завтрашний день, что было очень важным для здешних мест; жена, на которой он женился по любви и которая никогда не обманывала его надежд, дочь, которую он обожал и которая радовала его; прекрасный дом, немного в стороне от Корби, в двух шагах от моря, расположенный между холмов с превосходным видом; ни малейшей заботы о деньгах.
Возвращаясь домой Роз продолжала задавать себе вопросы о заботах отца.
Ее мать тоже была в тревоге.
— Как прошел день?
— Более или менее хорошо, учитывая ситуацию. Отец казался не слишком нервным. Не более, чем обычно. Конечно, я знаю, что он не перестает думать о преступлении. К тому же, там была полиция, которая не дала бы возможности забыть об этом. Было уже достаточно тревожным, когда суперинтендант Тентенден был один в этом деле, но теперь, когда там находится инспектор из Скотланд Ярда, это совершенно ужасно, тем более, что, не знаю по какой причине, но папа страшно боится...
— Боится, он?.. Ты воображаешь себе Бог знает что, дочь моя.
Почему ему бояться детектива?
— Я бы дорого дала, чтобы знать... Но я слишком хорошо знаю папу, чтобы не понимать этого. Он боится этого мистера Уэста, тогда как смерть этого бедного Иенсена оставила его равнодушным... Может быть, он просто очень мало знал его?
— Но достаточно для того, чтобы поручить ему эту должность, несмотря на его увечье.
Миссис Ричардсон казалась крайне утомленной. Ей было за сорок и она, казалось, все еще не опомнилась от удивления, что вышла замуж за Ричардсона.
Правда, это произошло не без препятствий. Дочь ремесленника из Корби, она была секретаршей у деда Сиднея Ричардсона. Когда он решил жениться на ней, вся семья была против. Ему даже угрожали, что лишат его наследства, чтобы только помешать такому мезальянсу!
Он долго держался один против всех и, наконец, глава семьи Ричардсонов, этот ужасный дед — кончил тем, что признал свою новую внучку. Но несмотря на это, она никогда не стала полностью своей в семье и была под властью мужа.