Броун сопровождал их и по дороге рассказал о том, что Ярд выяснил в отношении Поля Ки.
— Он на этой неделе не выезжал из Лондона, и Роз не виделась с ним. Известно лишь, что он собирается приехать к отцу и младшему брату. Настоящее нашествие в наш край! Действительно, понадобилось исчезновение Роз, чтобы он появился тут.
Ведя машину к Бракен Хилл, Тентенден счел нужным обратить внимание на топографию местности:
— Вы увидите, что эта скала очень отвесная и высокая. Местность действительно зловещая, притягивающая самоубийц. В прошлом году туда приехало пятеро, чтобы покончить с жизнью. Тут нет риска неудачи, нужно лишь набрать большую скорость для разгона и готово. Скала возвышается более чем на сорок метров и во время прилива море окружает ее.
Они перегнали грузовик, водитель которого сделал им знак.
— Это молодой Кузинс, — сказал Тентенден. — Его часто тут встречаешь.
— Это он видел прошлой ночью машину?
— Точно.
— А какое было море вчера вечером около 10 часов 30 минут?
— Высоким, а почему вы спрашиваете?
— А скалы сорок метров высотой?
— Да, я вам уже сказал об этом.
— Упав с такой высоты вниз на скалы, машина, безусловно, должна разбиться.
— Без сомнения.
— Если малышка находилась внутри, то очень мало надежды обнаружить ее живой.
— Увы!
Глава 17
Что они нашли под скалой
На вершине скалы была толпа народу: машина пожарных, с дюжину автомобилей и более тридцати персон граждан, не считая большого количества полицейских.
Роджер Вест сразу же заметил Сэма Соли, потом Ричардсона, страшно возбужденного — жена пыталась успокоить его.
— Пустите меня… пустите меня, я хочу спуститься… это моя дочь, и я хочу…
К нему подошел маленький мужчина — это был доктор Арнольд, единственный практикующий врач в этой местности.
Он пытался урезонить его:
— Немного хладнокровия, черт возьми. Перестаньте же горячиться, Сидней, и облегчите нам дело, вместо того, чтобы усложнять его.
Помощник Тентендена, симпатичный малый, темноволосый, с живыми глазами, приблизился к вновь прибывшим:
— Итак, Салмон, что нового?
— К несчастью, ничего, мистер Тентенден. Добрый вечер, мистер Вест, здравствуйте, Броун. Идите сюда, следом за мной, вот отсюда можно лучше оценить ситуацию.
Они подошли к краю скалы и увидели совсем внизу маленькую красную машину. Она казалась странно зажатой между двумя большими уступами, которые помешали ей покрыться водой во время ночного прилива. Внизу море колыхалось, с шумом вливалось в гроты, образовавшиеся от постоянной эрозии.
Трое полицейских пытались добраться до машины, но они еще были очень далеко от нее, так как им приходилось полностью огибать скалу.
Вест вздохнул:
— Им не добраться до нее.
— Нет, хотя я вам клянусь, что они сделают максимум для этого. Они взяли с собой передатчик и нас известят, если им удастся подойти к машине.
— Да-а… После такого падения, я полагаю, Роз Ричардсон, если она находилась внутри машины, вряд ли находится в хорошем состоянии, это невозможно. В таких обстоятельствах каждая минута имеет огромное значение. У меня есть желание спуститься прямо отсюда на канате.
— Такова была и наша первая мысль, и пожарные даже принесли все необходимое. К сожалению, наши люди не обучены специально скалолазанию и было бы слишком много риска посылать их туда.
— Я понимаю.
— Тем не менее, ваша мысль прекрасна, мистер Вест, — продолжал Салмон, — и если вы на самом деле решитесь спуститься туда, я буду вас сопровождать. Я достаточно тренирован для того, чтобы подобное путешествие не пугало меня.
— Решено, спустимся вместе.
Оба мужчины взяли канаты, принесенные пожарными, и стали специальным образом закреплять их, когда появилась новая машина. Из нее вышли трое мужчин, которых Вест не знал. Но Салмон, знавший вновь прибывших, не смог сдержать своего удивления.
— Вот это да! Поль Ки! Прошло очень много времени, как его видели здесь! Вот Ричардсон состроит рожу.
— А кто двое других?
— Его отец и младший брат.
Броун подошел к Весту и взял его за руку, так как собирался отговорить его спускаться вниз.
— Красавчик! В какое опасное предприятие вы снова пускаетесь! Вы всегда слишком усердствуете. Подумайте хорошенько! Подумайте о своей семье и предоставьте здешним людям выпутываться самим. Прошу вас, не спускайтесь вниз сами. Я хорошо обследовал скалу, и я вам клянусь, что она опасна. Камень подточен и рискует обвалиться при малейшем шаге. Похоже на то, что здесь часто бывают ливни. Представьте себе, что это произойдет как раз во время вашего спуска. У вас не будет никаких шансов спастись.
Вест осторожно освободился от захвата своего помощника и приветливо ему улыбнулся.
— Какой вы пессимист, Броун. Не расстраивайтесь, пока для этого нет причин, и лучше заставьте всех отступить от края, в особенности от машины. Ведь здесь нет ни малейшего парапета, который мог бы помешать им последовать примеру этой машины в случае, если кто-нибудь забудет поставить свой автомобиль на тормоз!
Внезапно, несмотря на уговоры авторитетного доктора Арнольда, Сидней Ричардсон снова закатил истерику и решил предпринять спуск, чтобы присоединиться к спасателям.
Роджер Вест, который следил взглядом за всем происходящим, сразу увидел его возбуждение и сделал замечание Броуну, который на это лишь пожал плечами:
— Пусть сломает себе шею, если ему так хочется. Это опасный сумасшедший и нет никакой возможности заставить его быть благоразумным.
— Послушайте, Броун, у вас нет сердца… и кроме того, это наш основной свидетель!
ГЛАВА 18
Неожиданно Ричардсон испустил вопль и потерял равновесие.
Неосторожные действия Ричардсона замедляли оказание помощи.
Нужно было мобилизовать несколько человек, чтобы они отправились на выступ, куда Ричардсон имел благоразумие прыгнуть в момент, когда потерял равновесие.
Роджер Вест следил несколько минут взглядом за тем, как поднимали Ричардсона, потом успокоившись относительно своего «свидетеля», решил, что настало время спуститься вниз в лощину самому.
Салмон, более молодой и тренированный, был отправлен разведчиком.
Ему вручили передатчик, чтобы он мог сноситься с людьми, сгруппированными на карнизе, связку ключей от машин на случай, если Роз находится внутри машины и пакет для оказания первой помощи, а также необходимые приспособления для определения отпечатков пальцев.
Крепко обвязанный и надежно закрепленный, молодой полицейский в несколько минут достиг маленькой красной машины.
Каждый наверху скалы следил за его спуском с бьющимся сердцем и ожидал результата при гробовом молчании всех.
Внезапно в радиоприемнике Роджера Веста раздался треск. Все затаили дыхание:
— Хэлло, хэлло, вы меня слышите? — спросил голос Салмона.
— Да, — ответил Вест, — что вы видите в машине?
— Мисс Ричардсон.
— В каком состоянии?
— Подождите секунду… Она без сознания. Но ее сердце бьется, только очень слабо. Что я должен сделать?
Вест передал приемник доктору Арнольду.
— Говорит доктор Арнольд. Вы меня слышите, Салмон?
— Да, доктор, я вас прекрасно слышу.
— Опишите мне мисс Роз.
— Она невероятно бледна, веки у нее потемнели и посинели. Она без сознания. Ей заклеили рот при помощи лейкопластыря. Я боюсь поранить ее, снимая пластырь.
— Я полагаю, что у вас есть эфир в вашей-сумочке.
— Да, действительно. Я понял. Я использую его, чтобы осторожно отклеить пластырь.
— Приступайте.
Наступило молчание, потом Салмон сказал:
— Ну вот, я это сделал, доктор. У меня впечатление, что она теперь дышит легче.
— Это естественно. Вам остается определить, не страдает ли она от какого-нибудь ранения. А также убедиться, нет ли у нее внутреннего кровоизлияния. Полагаю, что не нужно вам говорить, как это сделать. Вы регулярно слушали мои лекции по оказанию первой помощи. Освежите свои знания, надеюсь, что вы не все забыли.