— Да, я надеюсь, что с помощью суперинтенданта Тентендена вы обнаружите виновного, мистер Вест. Как вы полагаете, скоро ли нам будет позволено пользоваться помещением, в котором был убит Иенсен?
— Мы сделаем все, что в наших возможностях.
— Спасибо, так как должен вам признаться, нам очень трудно обходиться без этого помещения. В нем обычно производится выдача зарплаты и этот день как раз завтра. Конечно, мы сможем перенести расчетную машину в другое служебное помещение, но нам придется тогда переносить и этажерки с досье. Все помещения ведь так заполнены!
Вест слегка наклонил голову.
— Мы сделаем все, что сможем.
Быстрый осмотр помещений не дал ничего существенного. Он увидел походную кровать, сложенную в углу, стены, на которых многочисленные полки были заполнены картотеками, стол, около которого было обозначено мелом место, где упал Иенсен, и еще коричневые пятна крови.
Местная полиция хорошо знала свою работу. Всюду были видны следы ее действий: немного серого порошка там, где можно было надеяться получить отпечатки пальцев, пометки мелом и несколько конвертов, прилепленных к стенам, в которых должно было содержаться все, что было найдено в этом помещении: волосы, пыль и прочее.
Тентенден проследил за взглядом своего коллеги и счел нужным дать ему несколько дополнительных объяснений.
— Жатва была невелика. Мы нашли только несколько волос на кровати, которые, между прочим, мы еще не рассматривали. За исключением этого, несколько окурков, крошки и с дюжину отпечатков пальцев.
Эти слова, казалось, разбудили любопытство директора, который быстро повернулся к Весту:
— Я слышал, что вы собираетесь взять отпечатки пальцев у всего персонала. Должен признаться, что нахожу это странным.
— Это ваше мнение?
— Да, но…
— Тем не менее, это единственная возможность обнаружить, что среди дюжины отпечатков, оставленных здесь, находится один, которого тут быть не должно. Кроме того — это поможет нам выиграть время, не говоря уже о том, что таков закон криминалистики. Вы полагаете, что кто-нибудь откажется от этой формальности?
— Нет, я не то хотел сказать, но я просто задаю себе вопрос, необходимо ли это?
— Да, я в этом твердо уверен.
— В таком случае мне остается лишь откланяться. Когда вы собираетесь это проделать? Завтра?
— Почему ждать так долго? Мы сможем начать сегодня вечером.
— Я не думаю, что это будет возможно. Уже 5 часов 20 минут. Самое большее через десять минут те немногие, которые еще остались здесь, уйдут.
— Сколько в точности человек?
— Трудно сказать. А вы в самом деле собираетесь взять отпечатки пальцев у всех?
Роджер Вест понял, почему суперинтендант Тентенден так настаивал, чтобы кто-нибудь из Скотланд-Ярда занялся этим делом. Он, местный житель, должен был столкнуться с определенным неудовольствием мистера Ричардсона.
Вест запасся терпением:
— Я повторяю вам, сэр, что имею намерение и право — взять отпечатки пальцев у всех служащих. Это совершенно обязательно, и будет проделано.
Сидней Ричардсон кивнул головой с совершенно безнадежным видом.
— Невероятно. Это нарушит работу в мастерских, а мы и так запаздываем с заказом. Мы так торопимся.
— Подумайте немного о бедном Иенсене, который больше никогда не будет торопиться.
Ричардсон замолчал, потом сказал тихо:
— Да, вы правы. И мы должны во всем помогать вам.
— Вот это лучше, намного лучше, — с улыбкой проговорил Роджер Вест. — Я был уверен, что мы сговоримся. Спасибо за помощь. С нашей стороны, мистер Ричардсон, можете быть уверенным, что мы сделаем все, чтобы вы избежали неприятностей. Теперь, когда все выяснено, я думаю, что брать отпечатки пальцев сегодня уже действительно поздно. Мы организуем это завтра в первые часы. А в настоящий момент Тентенден и я удовольствуемся тем, что бросим беглый взгляд на мастерские. Мне лично хотелось бы представить себе все обходы, которые совершал Иенсен.
Ричардсон казался повеселевшим, и Вест невольно подумал, почему бы это.
— Идите за мной, я все покажу вам.
По дороге, Тентенден внезапно спросил у Ричардсона:
— У вас сегодня было много отсутствующих?
— К счастью, очень мало. У нас так много дел.
— А кто шеф персонала?
— Я совмещаю эту должность с должностью директора фабрики.
— Да, у вас лично, как видно, нет нехватки в работе?
— Я очень загружен! Чтобы ответить на ваш вопрос, Тентенден, скажу, что было шесть отсутствующих: два начальника мастерских, один рабочий, чтец и две женщины, служащие в переплетных.
— Имена этих женщин?
— Нелли Вильсон и Дорис Блек. У вас есть определенная причина задавать этот вопрос, суперинтендант?
— Нет… не специальная.
«Боже мой, как наш Артур умеет лгать», — подумал Вест, который воспользовался возможностью и задал вопрос:
— Ваша фабрика, на первый взгляд, кажется огромной. Как случилось, что у вас был только один сторож для ее ночной охраны?
— Вопрос по существу, мистер Вест! Я должен признаться, что ваша репутация полностью оправдывается. Да, у нас только один ночной сторож и этого совершенно достаточно, уверяю вас. Ничто в нашем деле не может привлечь грабителей. Мы никогда не держим здесь денег. Каждый вечер наш кассир относит свою кассу в банк и каждое утро приносит ее, когда приходит на работу. Фактически ночной сторож был нам нужен только лишь из соображений пожарной безопасности. Огонь, это единственная опасная для нас вещь.
— Понимаю.
Обходя все помещения по маршруту Иенсена, они опрашивали каждого начальника мастерской. В ответ на их вопросы они отвечали, что все находится в полном порядке и было в точности так, когда они начали работать утром.
Когда они вернулись в помещение конторы, Тентендена ожидал полицейский.
— Что случилось, Джемс? — спросил его суперинтендант.
— Я подумал, что будет лучше, если я сразу извещу вас о личности второй жертвы.
— Вторая жертва? — воскликнул Ричардсон пронзительным голосом.
Тентенден повернулся к нему и кивнул головой.
— Да, да, вторая жертва. Есть необходимость, чтобы мистер Вест и я прошли в мастерскую конструкций и ремонта.
— Конечно. Кого вы хотите видеть?
— Чарли Блека.
— Чарли?
— Да. Он имеет к этому прямое отношение, так как вторая жертва, это его жена, Дорис.
— Дорис? Почему она? Я знал ее совсем ребенком, она поступила на фабрику сразу по окончании школы.
В то время как Ричардсон оставался пригвожденным к месту и без конца повторял имя молодой женщины, Тентенден увлек своего товарища к Блеку.
Это был мужчина шестидесяти лет, прекрасной наружности, с вьющимися седыми волосами, которые обрамляли его загорелое лицо. Он казался неспокойным.
Приближаясь к нему, Вест заметил его красные глаза. Можно было подумать, что он плакал.
— Ничего не говорите ему сейчас, Артур, — неожиданно попросил Вест. — Я хочу сначала допросить его.
Глава 6
Ричардсон
У Чарли Блека было озабоченное лицо. Он бросил беспокойный взгляд на трех мужчин, приближающихся к нему. Так как Ричардсон в последний момент решил сопровождать детективов, он первым взял слово:
— Добрый вечер, Чарли. Мистер Вест из Скотланд-Ярда приехал помогать Тентендену в ведении расследования.
— Очень тяжелая история, — констатировал Блек мрачным тоном.
— Действительно, и наша задача состоит в том, чтобы помогать этим господам. Малейшая деталь может оказаться важной. Они будут расспрашивать всех.
— Это естественно!
Вест кивнул головой и сказал, немного иронически:
— Что меня поражает с первой минуты моего приезда сюда, это доброе желание всех помочь. Так что я сразу же и возьму вас в оборот, мистер Блек. Вы можете нам сказать, не заметили ли вы что-нибудь не в порядке сегодня утром в вашей мастерской?
— Нет, все было, как обычно, за исключением доски, отмечающей присутствие сторожа. Второй обход Иенсена не был отмечен.