Выбрать главу

— Извините, не услышал; я немного глуховат. Что вы хотели?

Уркку Джефф резко отозвался:

— Мы ищем животных. Их видели некоторое время назад; по крайней мере, видели сову, и с того момента за ними шли собаки. Прямо до вашей входной двери. Они, должно быть, здесь проходили. Вы их не замечали?

Старик ровным голосом отвечал:

— Каких животных? Мы за все утро никого не видели, кроме какого-то случайного кролика.

Наступило молчание, в затишье которого повеяло угрозой. Собаки — и те перестали лаять и рычать.

— Ты со мной шутки не шути, старик. Ты живешь на отшибе, но не притворяйся, будто не знаешь, что происходит. Если бы ты их видел, ты бы нам сказал, так?

— Вы про ту кучку животных, с которыми, по слухам, ходят мальчик и девочка? Те, которых подозревают как разносчиков чумы? Я слышал что-то такое по радио, когда у них еще работали передатчики. Нет, я их не видел. Я и не знал, что они в этих краях.

— Их видели и выследили досюда. До твоего дома.

— Хорошо, я буду поглядывать, не замечу ли их; хотя сам я лично не верю всем этим россказням. Нет никаких доказательств, что чума началась с них.

Снова наступила тишина. Потом уркку заговорил негромким гортанным голосом:

— Поберегись, старик. Такие разговоры опасны. Тебе бы лучше их забыть. Вы что, не получали правительственных декретов? Эти твари должны быть найдены и уничтожены, как и все похожие на них, потому что тоже могут быть разносчиками, и только так мы будем уверены, что избавились от заразы. Пацана и девчонку необходимо найти и допросить. Потом их продезинфицируют и отправят на воспитание; по крайней мере, пацана, потому что девчонка вроде бы вела нормальную жизнь, пока не сбежала из дома. Болезнь на них явно не влияет, хотя они и переносчики. Вот что, старик: чтобы я больше не слышал этих глупостей. Мы берем тебя на заметку. Если ты их увидишь, то немедленно спустись в деревню и свяжись с полицией, которая сообщит об этом властям. Ты же, должно быть, знаешь — работающий телефон нынче штука редкая.

Уррку стали спускаться с холма, собаки с громким лаем помчались за ними. Только когда шум стих вдали, дверь открылась и вошла Айви.

— Ну, они пока ушли, — сказала она отчасти Набу, отчасти самой себе. — Давай посмотрим, как там твоя подруга.

Она опустилась на колени рядом с Бет и приподняла ее так, чтобы усадить девочку. Та застонала, ее веки затрепетали, но она все еще не приходила в себя.

— Спасибо, — сказал Наб и указал на дверь, чтобы дать понять, что он имел в виду. Айви посмотрела на него и мягко улыбнулась.

— Все хорошо, — сказала она. — Так, ты ее подержи, пока я схожу и принесу немного холодной воды, чтобы обмыть ей лицо.

Наб очень хотел расспросить ее и Джима, что в точности сказал уркку, но его владения человеческим языком еще не хватало, чтобы облечь свои вопросы в слова. Ему придется подождать, пока Бет не станет лучше.

Айви вернулась с белым эмалированным тазиком, наполненным водой, и начала плескать девочке в лицо. Перрифут с Броком вылезли из-под кровати и озабоченно наблюдали, Уорригал же с любопытством рассматривал происходящее со своего наблюдательного пункта на столбике кровати. За окном он видел темную массу туч, собирающуюся за дальними вершинами, и чуял в воздухе дождь. Атмосфера стояла тяжелая и душная, не сквозило ни малейшего ветерка.

Вскоре Бет начала подавать признаки возвращения в сознание, и Айви крикнула:

— Джим, принеси чашку чая для бедняжки!

Джим взял большой чайник с его постоянного места на кухонной плите и ополоснул кипятком маленький коричневый заварной чайничек. Затем он долил воды в большой чайник и поставил его на горячую конфорку — пусть закипает. Идя через кухню к буфету, где хранился чай, Джим выглянул наружу через открытую входную дверь и заметил, что поднимается внезапный шквал.

— Теперь гроза не заставит себя ждать, — пробормотал он. — Вот-вот разразится. Должна немного очистить воздух. — Он положил четыре ложки в заварник и громко сказал: — Айви, я только схожу и загоню коз, пока дождя нет. Вернусь — чайник как раз и вскипит.

Он быстро вышел из центральной калитки и подозвал двух коз. Услышав его, те прибежали, и он повел их обратно через сад к небольшому каменному сараю с одного конца дома. Увидев, что козы сунулись было к клумбе у стенки, он приструнил их: