Фарайд повернулся к ним и указал на небольшой холм на горизонте:
— Это ваш первый Ситтель. От него дорогу к обители горных эльфов вам укажет ваше чувство Руусдайк. Прощайте, и да направит вас безопасно Ашгарот к концу странствия.
Сказав так, он повернулся, и не успели животные глазом моргнуть, как Фарайд растворился в туманах Блора. Тогда они молча поглядели друг на дружку, но уже через несколько секунд Перрифут встопорщил уши.
— Идем, — сказал он. — Вокруг весна, и земля зелена и обильна.
И он припустил вверх по склону, другие последовали за ним.
ГЛАВА XIX
Стоял прекрасный вечер, когда путники отправились к далекому Ситтелю — вверх по зеленому склону, вдоль ручья. Теплый воздух пах колокольчиками, покрывавшими голубой дымкой землю под гигантскими деревьями, а в низинке, около ручья, виднелись ярко-оранжевые брызги ноготков, которые во множестве высыпали везде, где попадался кусочек болотистой земли. Солнце почти опустилось за дальние холмы, но сияло необыкновенно ярко — наверное, надеялось оставить немного света и после своего захода. Его теплое, волшебное сияние затопило небольшую долину, по которой шли звери, и разбросало потоки золота сквозь огромный листвяной полог над головой. Затем оно внезапно пропало, и долину заполнили сумеречные тени. Вскоре повсюду выпала роса, и путники намочили лапы и ноги в высокой траве. Влага, поднимающаяся от земли, наполнила воздух запахом сырых зеленых листьев и травы — безошибочно узнаваемый аромат весеннего вечера, и животные вбирали его, словно пили эльфийское вино; да он как вино и подействовал — наполнил их усталые тела свежей энергией и силами, и зверям казалось, что они могли бы шагать без конца. Воздух оставался теплым до поздней ночи, а поднявшийся ветерок мягко веял им в лицо, будто пытался стереть воспоминания о трагичном вчерашнем утре на Элголе.
Дорога без Сэма, однако, обернулась едва выносимой пыткой. Друзья все время забывали, что его тут нет, и всякий раз, когда кто-то оборачивался, чтобы взглянуть на пса или перекинуться с ним словом, напоминание о случившемся вновь стегало болью. Броку было хуже, чем остальным — он знал пса дольше всех и прошел бок о бок с ним всю дорогу. Наб попросил Перрифута идти подле Брока, и заяц охотно согласился, но, похоже, это не сильно помогло. Барсук шел с опущенной головой, иногда внезапно поднимал взгляд и смотрел на Перрифута пустыми непонимающими глазами, пока не вспоминал, и тогда его голова снова падала вниз и он понуждал свое уставшее тело тащиться дальше. Сначала Бруин, потом Тара, и вот теперь Сэм. Потеря отозвалась ужасно на всех животных, в особенности на Набе, чья жизнь была тесно переплетена с жизнью Брока, но тяжелее всего, бесспорно, на барсуке, потому что двое из них были его родней, а один — лучшим другом. Кроме того, у Наба теперь была Бет, ради которой стоило жить, так что мальчик мог ожидать чего-то от будущего; для Брока же прошлое умерло, а будущее представлялось неопределенным и одиноким.
Той ночью они добрались до кургана и до следующего вечера проспали в тени огромного платана глубоким сном без сновидений, а потом проснулись отдохнувшими. Даже Брок почувствовал себя немного лучше, когда они снова выступили к далекой горной цепи. Они уже забрались довольно высоко и шли по зеленым полям с пасущимися на них овцами. Поля были огорожены белыми каменными стенками. Высоко в ясном голубом небе распевали жаворонки, а внизу порхали ржанки, и возносили в тихий вечерний воздух свои плавные трели кроншнепы. Сзади, из долин, по которым они шли прошлой ночью, слышался то случайный хриплый крик совы, то лай лисицы, то выкрикивала весенний призыв кукушка. Ромашки и одуванчики, в дневную жару усеивавшие луга белым и оранжевым, теперь закрывались и складывали лепестки на ночь.