Кузнец сжал его запястье.
— Это обжигает кожу не хуже, чем чистая ашенотри, — предупредил он.
— Собственно, здесь почти то же самое. Теперь погляди сюда. В этих трубках заключены полоски металла — цинк и медь в каждой; они погружены в серную кислоту, которая заставляет металлы вступать в химическую реакцию. В результате возникает некая сила… некая форма движения, которую я назвал химической энергией. Ею можно управлять… вот здесь, смотри… — Он положил ладонь на металлическую рукоятку, которая нависала над полоской тонкого сероватого материала, закрепленной на двух роликах. Кузнец нажал ручку. Устройство негромко загудело. Он постучал по рукоятке, и на медленно движущейся серой ленте появилась серия красных штрихов разной длины. — Видишь, это послание. Арфисты придумали код, чтобы передавать сообщения с помощью барабанов — различная частота и длительность звука для каждой буквы. Здесь то же самое. Немного практики, и ты сможешь читать эти знаки так же легко, как обычное письмо.
— Но я не вижу особого смысла в писании таким образом, — Ф'лар указал на ленту между роликов. — Ведь ты говорил мне…
— Да, да, конечно. Но когда я нажимаю на эту ручку, другие устройства в Кроме и Айгене воспроизводят такую же запись.
— Пожалуй, это быстрее полета дракона, — с благоговением прошептала Лесса. — Что здесь сказано? И как получаются эти линии? — Она осторожно коснулась пальцем ленточки, и на серой поверхности появилось красное пятно.
Кузнец удовлетворенно хмыкнул.
— Такой материал изготовить нетрудно. Он легко реагирует даже со слабыми кислотными выделениями твоей кожи.
— Вот явное подтверждение некоторых черт твоего характера, моя дорогая, — усмехнулся Ф'лар.
— Приложи свой палец и увидим, что будет, — сверкнув глазами, велела Лесса.
— То же самое, — заметил мастер. — Эта лента сделана из натурального продукта, литмуса, найденного в Айгене, Керуне и Тиллеке. Мы использовали его и раньше — для проверки кислотности растворов. Тут, под рукояткой, находится пропитанный кислотой стержень; когда он касается ленты, на ней возникает метка, и мы можем прочитать послание.
— А зачем эта проволока?
Кузнец приподнял моток прекрасно выделанной проволоки, присоединенной одним концом к устройству; другой был протянут к окну в стене мастерской. Теперь Ф'лар и Лесса обратили внимание на столбы, которые тянулись к далеким горам в направлении Крома.
— Она связывает наш передатчик посланий с таким же прибором в Кроме. Другая линия ведет ж Айгену. Я могу послать сообщение в Кром, в Айген, или в оба пункта одновременно с помощью специального переключателя.
— Куда же ты послал это? — спросила Лесса, показав на ленту.
— Никуда, моя госпожа. Переключатель стоял в положении приема. Видишь, как это удобно. — Фандарел легким движением пальцев покрутил ручку переключателя.
В этот момент две женщины в тяжелых кожаных одеяниях, которые носили работники мастерской, вошли в комнату с подносами в руках. Одна из них поставила увесистый поднос на край стола рядом с песчаным лотком. Затем, отпихнув разглядывающую передатчик Лессу, она повелительным жестом приказала своей помощнице подождать, пока на столе будет очищено место для второго подноса. С полным пренебрежением сдвинув в сторону бумаги и инструменты, она пару раз взмахнула полотенцем и удовлетворенно кивнула головой. Второй поднос был водружен на стол, после чего обе женщины стремительно исчезли — прежде, чем Лесса, пораженная такой непочтительностью, успела произнести хотя бы слово.
— Я вижу, ваши женщины отлично обучены, Фандарел, — мягко сказал Ф'лар, поймав негодующий взгляд своей подруги. — Не говорят, не кокетничают и не претендуют на внимание.
Терри хихикнул, освободил одно из кресел от груды брошенной одежды и предложил Лессе сесть. Ф'лар поднял перевернутый табурет, в то время как Терри вытащил из-под стола еще один, ловко зацепив его ногой. Движения его свидетельствовали о долгой практике. Фандарел, когда еда оказалась наконец перед ним, начал жадно насыщаться.
— Значит, связь осуществляется по проволоке, — сказал Ф'лар, отхлебнув кла, который Лесса налила в кружки мужчин. — И сколько же понадобилось времени, чтобы протянуть линию отсюда, скажем, в Кром?
— Мы не совались в эту работу, — ответил Терри вместо мастера, чей рот был набит едой. — Столбы ставили работники из обоих холдов, и теперь их владетели имеют возможность быстро связываться друг с другом. Было довольно трудно наладить производство проволоки и изготовить ее в нужном количестве.
— Вы просили Ларада о помощи? И он согласился?
Терри скорчил гримасу.
— Лорд Ларад интересуется больше тем, сколько огнеметов мы можем для него изготовить, или как ему получить урожай побогаче.
Лесса поднесла ко рту кружку и с трудом проглотила кислый напиток. Хлеб был комковатый и плохо пропеченный, в мясных колбасках попадались огромные куски несъедобных хрящей, но оба кузнеца ели с аппетитом. Итак, небрежность и неряшливость служанок — да еще такая пища…
— Если лорд поставляет вам такие продукты в обмен на метатели пламени, я бы отказалась на него работать, — выпалила Лесса. — Смотрите, даже фрукты гнилые!
— Лесса!
— Хотела бы я знать, как вы сумели достичь столь многого при подобном питании. Собственно, как вы вообще сумели выжить? — продолжала она, игнорируя возглас Ф'лара — Как зовут твою жену? — Она повернула голову к Фандарелу.
— Лесса! — повторил Ф'лар, и строгие нотки скользнули в его голосе.
— У меня нет… нет жены, — пробормотал кузнец — и я… — Остальное разобрать было невозможно, так как мастер продолжал энергично жевать. — Ну, тогда вашей домоправительнице следует получше присматривать за вашей едой.
Терри проглотил кусок и сказал:
— Наша домоправительница — неплохая кухарка, но она предпочитает пачкать пергаменты, записывая, когда и сколько мы съели.
— Но какая-нибудь другая женщина могла бы…
Терри скривил рот.
— Мы так загружены всеми этими проектами, — он кивнул в сторону передатчика, — что любой, кто может оказать помощь в работе…
— Что ж, у меня достаточно женщин в Нижних Пещерах, — задумчиво сказала Лесса. — И я, пожалуй, пошлю сюда Кеналу вместе с двумя ее подружками. Однако, — добавила она многозначительно, — они получат приказ заниматься только приготовлением пищи — и ничем больше!
Терри вздохнул с явным облегчением и отодвинул в сторону тарелку с колбасками.
— А сейчас я пойду и сама приготовлю кла, — продолжала Лесса; ее негодование показалось Ф'лару забавным — уж он-то знал, кто управляет домашним хозяйством Бендена! — Да, приготовлю сама! Как вы можете пить такую гадость! Не понимаю! — Она выскочила с кувшином за дверь, и последние слова ее сердитого монолога долетели до изумленных слушателей уже со двора.
— Пожалуй, она права, — сказал Ф'лар, улыбаясь. — Даже в самые тяжелые времена Вейр снабжался лучше.
— По правде говоря, я раньше не обращал внимания на еду, — сообщил Терри, пристально рассматривая содержимое своей тарелки.
— Это заметно.
— Мне и при таком питании удается сохранить форму, — примирительно заметил Фандарел и одним богатырским глотком осушил полкружки кла.
— Но в самом деле, разве вам так трудно найти подходящих женщин?
— Видишь ли, нас в первую очередь интересуют те, кто имеет сноровку и способности к ремеслу, — вступился за своего Главного мастера Терри. — Я не собираюсь критиковать ваши обычаи, мастер Терри, — мягко заметил Ф'лар.
За столом наступило молчание. Затем Терри хлопнул ладонью по стопке пергаментных листов и сообщил:
— Мы начали просматривать старые записи. Тут много неожиданного. Мы нашли решение таких проблем, о существовании которых и не подозревали… Мы даже не могли их себе представить…
— Но в Архивах нет указаний, как справиться с нашей сегодняшней бедой, — добавил Фандарел.
— Надо бы выбрать время и все скопировать, — продолжал Терри. — Некоторые места уже почти невозможно прочитать.
— Готов поспорить, что мы потеряли больше, чем сумели сохранить и пустить в дело, — заметил Фандарел. — Некоторые пергаменты протерты до дыр… сведения утеряны…