Джексом бросил быстрый взгляд на свои руки и ноги — хотя он превосходно знал, что тело у него нормальное; на самом деле — более развитое и крепкое, чем у большинства ребят его возраста в холде.
— Я видел яйца, которые не трескались, — заявил Фелессан. — Зачем калеке появляться на свет?
— Но это яйцо — живое, — сказал Джексом. — Погляди, оно стало качаться!
— Да, верно! Оно двигается, — подтвердил Фелессан. — Но не треснет.
— Почему рядом с ним никого нет? — Джексом вскочил на ноги. Рядом с дрожащим, шатающимся яйцом не было ни одного человека.
Середину арены заполняли всадники, вызывавшие вниз своих зверей — для того, чтобы помочь подросткам с новорожденными или чтобы развезти гостей по их холдам. Большинство бронзовых, конечно, ушли с новой королевой. На огромной площадке Рождений суетились люди; драконы один за другим взмывали в воздух, к верхнему тоннелю. Но никто, даже разочарованные претенденты не обращали внимания на оставшееся яйцо.
— Там Ф'лар! Надо сказать ему, Лайтол! Пожалуйста!
— Он знает, — строго ответил наставник. Действительно, Ф'лар подозвал нескольких коричневых всадников и махнул рукой в сторону маленького яйца.
— Идем, Лайтол! Поможем им!
— Случается, что королева приносит одно-два маленьких яйца, — сказал Лайтол. — Это не мое дело. И не твое.
Он повернулся и пошел к лестнице — видимо, нисколько не сомневаясь, что мальчики последуют за ним.
— Но они ничего не делают, — возмущенно пробормотал Джексом.
Фелессан беспомощно пожал плечами.
— Идем! Пора есть. Сегодня будет чем полакомиться!
Джексом посмотрел на яйцо — оно раскачивалось все сильнее.
— Это несправедливо! Никого не беспокоит, что случится с тобой. Они беспокоятся о Брекке, а о тебе — нет! Давай же, малыш! Разбей скорлупу! Покажи им! Один хороший удар — и ты на воле!
Джексом боком пробирался мимо каменных сидений яруса, пока яйцо не оказалось прямо под ним. Оно продолжало раскачиваться, словно повинуясь его призыву, но вблизи, на расстоянии длины дракона, не было никого. Что-то странное, судорожное было в том, как оно двигалось — словно заключенное в нем существо яростно, неистово рвалось наружу.
Забыв обо всем, Джексом оперся о каменный барьер и спрыгнул на песок. Теперь он мог видеть крохотные трещины на яйце, мог различить доносившийся изнутри стук, мог наблюдать, как трещинки едва заметно увеличиваются… Он коснулся яйца, и оно показалось ему тяжелым, как камень, — таким же тяжелым, как в памятный день их эскапады.
— Я помогу тебе, помогу! — закричал Джексом и пнул скорлупу яйца.
Появилась большая трещина. Еще два сильных пинка — и она расширилась. Раздался жалобный крик — кончик носа маленького дракона пробил тугую оболочку.
— Ты хочешь жить — как хотел я! И ты нуждаешься только в небольшой помощи — как и я когда-то! — кричал Джексом, вцепившись пальцами в края щели. Толстые куски скорлупы падали на песок — толще и тяжелее, чем у других новорожденных драконов.
— Джексом, что ты там делаешь? — крикнул ему кто-то, но было уже поздно.
Он увидел толстую внутреннюю мембрану — именно с ней не сумело справиться маленькое существо. Выхватив из-за пояса нож, Джексом одним движением разрезал скользкую пленку. Из нее, словно из сумки, выпал крохотный белый комок — весь не больше, чем тело самого мальчика. Джексом почти инстинктивно нагнулся, чтобы помочь малышу встать на ноги.
И раньше чем Ф'лар или кто-либо из всадников успел вмешаться, полные обожания глаза белого дракона уставились на юного лорда холда Руат. Запечатление свершилось.
Не сознавая, какую проблему он только что породил, Джексом с изумлением повернулся к ошеломленным зрителям.
— Он говорит, что его зовут Рут'!
Глава 15
Вечер в Бенден-Вейре — пир после Запечатления
Выйти на дневной свет из самых дальних, мрачных тоннелей холда… Вот на что это похоже, думала Брекка. И Берд показал ей дорогу. Воспоминания заставили девушку содрогнуться. Если ее разум снова соскользнет туда…
Внезапно она почувствовала крепкое объятие рук Ф'нора, ощутила прикосновение мыслей Кант'а, услышала щебет двух огненных ящериц.
Берд вывел ее с площадки к Ф'нору и Маноре. Ее поразило, какими усталыми и печальными были они. Брекка попыталась что-то сказать, но они не отвечали. Ф'нор поднял ее на руки и понес в свой вейр. Брекка улыбнулась, увидев лицо любимого. Да, теперь она могла назвать его так. Ее любимый, ее друг, радость ее сердца… Но как он изменился! Глубокие морщины сбегали от крыльев орлиного носа к уголкам рта, запавшие воспаленные глаза потемнели, волосы свалялись и висели космами.