— Я должен все увидеть собственными глазами, — заявил лорд Телгара, не уступая ни на йоту.
— Изумительное зрелище, поверь мне, — усмехнулся Асгенар. — Я был очарован, когда увидел это в первый раз… — На его правильном молодом лице появилось мечтательное выражение. — И если Вансор сумеет сделать еще один дальновидящий прибор, я хотел бы установить его на высотах Лемоса… С наших гор хорошо смотреть на северный небосклон…
Ларад фыркнул в ответ.
— Нет, это действительно выглядит впечатляюще… — повторил Асгенар, его глаза восторженно горели. Затем он добавил более спокойно: — К тому же не я один среди лордов изучаю небеса. Каждый раз, когда я отправляюсь в Форт, ко мне присоединяется Мерон Наболский.
— Мерон? — взревел телгарский властитель.
Асгенар поперхнулся, удивленный такой реакцией на совершенно обычную фразу.
— Да, он никогда не упускает случая. Очевидно, надеется разглядеть что-нибудь подходящее для драконов… и настроен более решительно, чем любой всадник.
Ф'лар бросил вопросительный взгляд на Н'тона.
— Да, все верно; Мерон — прекрасный наблюдатель. Если б еще он не был лордом… — Юноша пожал плечами.
— Но зачем? Зачем ему это нужно?
Н'тон снова пожал плечами.
— Он говорит, что ищет какой-нибудь характерный штрих… то, что позволит нам достигнуть Алой Звезды. Но там нельзя разглядеть никаких деталей… только бесформенные очертания серых и темных областей. Они практически не изменяются, так что можно предположить, что это суша. Или море… — Н'тон почувствовал, как в комнате повисла напряженная тишина, и смущенно шаркнул ногой. — Облака… густые облака… Они так часто затягивают поверхность… Очень трудно что-то различить.
— Ну и что же? Мерон не потерял надежды? — с нажимом спросил Ф'лар.
— Не уверен, что мне нравится такая позиция, предводитель, — угрюмо заявил Ларад. — Ты не стремишься найти подходящие для дракона ориентиры.
Ф'лар окинул телгарского лорда пристальным взглядом с ног до головы.
— Давай рассмотрим проблему еще раз. Мы должны точно знать, куда идем, прежде чем направить туда драконов. Ты уже начал обучать своего файра, — он указал на огненную ящерицу, примостившуюся на плече Ларада, — и представляешь, о чем речь.
Телгарский владетель раскрыл рот, пытаясь возразить, ящерка на его плече зашипела. Ее сверкающие глаза начали вращаться. Ф'лара это не смутило.
— Известно, что в Записях не упоминаются попытки достичь Алой Звезды, следовательно, наши предки — те, кто построил дальновидяший прибор, те, кто знал достаточно много о небесных соседях Перна, — таких попыток не предпринимали. Для этого у них, по-видимому, были причины, веские причины. Что же, по-твоему, я должен делать, Ларад? — Ф'лар поднялся и возбужденно зашагал из угла в угол. — Найти добровольцев? Ты, ты и ты! — Он резко повернулся, ткнув пальцем в воображаемую шеренгу всадников. — Идите в Промежуток и — вперед, на Алую Звезду! Ориентиры? Извините, парни, у меня их нет. Пусть ваши драконы попробуют что-нибудь разглядеть с полпути… Если вы не вернетесь обратно, мы поймем, что на Звезде людей поджидает гибель… Но вы, ребята, умрете не зря! Мы будем точно знать, что человек не может там выжить!
Ларад вспыхнул, сраженный иронией Ф'лара.
— Если бы предки могли разобраться с Нитями таким способом, вряд ли они применяли бы домашние средства, — раздался в наступившей тишине спокойный голос Робинтона. — Я имею в виду драконов и личинок с Южного материка.
— Значит, ничто не обещает нам быструю и надежную защиту, в которой мы так нуждаемся. — Голос Ларада был полон горькой безнадежности. — Сейчас Перну надо нечто более существенное, чем обещания… или эти червяки! — Он резко повернулся и покинул комнату.
Асгенар бросился было за ним, но Ф'лар остановил молодого лорда.
— Ты не сумеешь его переубедить, — задумчиво произнес вождь Бендена; лицо его приняло озабоченное выражение. — Если он ничему не верит после осмотра твоих лесов, то что еще можем мы сделать или сказать?