Выбрать главу

Ф'лар серьезно посмотрел на Терри.

— Я не могу смотреть на Древних только так, как ты, — медленно сказал он.

— Терри абсолютно прав, Ф'лар, — раздался сзади голос Лессы. Она застыла на пороге с кувшином в руках, но теперь быстро подошла к столу и наполнила кружку кузнеца. — Именно такими соображениями мы должны руководствоваться в делах с ними. — Она тепло улыбнулась Терри, наливая ему дымящийся напиток. — Ты был красноречив, словно арфист. Ты уверен, что правильно выбрал цех?

— Вот это кла! — громогласно объявил Фандарел, опрокинув в рот содержимое кружки.

Ф'лар улыбнулся своей подруге.

— Ты уверена, что быть госпожой Вейра — твое истинное предназначение? — Он подставил свою кружку, с удовольствием вдохнув запах свежезаваренного кла. Потом обернулся к Терри: — Удивительно, что никто из нас не понимал раньше подобных вещей — особенно после недавних событий. Человек же может сражаться день за днем, Оборот за Оборотом… хотя Вейры Древних как будто стремятся именно к этому… Кажется, они с охотой пошли на прыжок в наше время… — Он вопросительно посмотрел на Лессу.

— О, для них в этом было нечто новое, возбуждающее, — ответила она. — Однако задача осталась прежней — они боролись с Нитями на протяжении двух поколений в прошлом и продолжают бороться сейчас. Некоторые всадники Древних воюют уже пятнадцать-двадцать Оборотов, а мы только около семи.

Кузнец положил на стол огромные ладони, оттолкнулся и встал на ноги.

— Ну, болтовня не творит чудес; пора приниматься за дело. Чтобы покончить с Нитями, мы должны ликвидировать их источник. — Он бросил взгляд в сторону спящего. — Терри, налей кружку этого превосходного кла для Вансора, и попробуем с новыми силами приступить к работе.

Когда Ф'лар поднимался, за поясом у него хрустнул свиток с посланием брата.

— Подождите… я хочу взглянуть, что пишет Ф'нор.

Развернув письмо, Ф'лар пробежал мелко исписанные страницы, слова «огненная ящерица» бросились ему в глаза прежде, чем он осознал их смысл.

— Хм-м… Запечатление? Огненные ящерицы? — воскликнул он, разворачивая письмо так, чтобы Лесса могла его видеть.

— Никто не может поймать огненную ящерицу, — заявил Фандарел.

— Но Ф'нор смог, — возразил Ф'лар. — И Брекка, и Миррим.

— Воспитанница Брекки, — ответила Лесса. — Дочь Л'трела и одной из его женщин… той или другой… Да, Киларе это, наверно, сильно не понравилось!

Ф'лар прервал ее, предостерегающе подняв руку, и протянул листки Фандарелу. Теперь кузнец был полон любопытства.

— Какое отношение файры имеют к драконам? — спросил Терри.

— Судя по словам Ф'нора, большее, чем мы думали раньше. — Вождь Бендена дочитал последнюю страницу послания и тоже отдал ее Фандарелу. — Ну, что скажешь?

Кузнец в раздумье нахмурился, затем вдруг широко ухмыльнулся.

— Спроси мастера-скотовода. Он занимается животными, а я — машинами.

Отсалютовав Лессе своей кружкой, Фандарел шагнул к стене, к чертежу, который он изучал, когда вошли гости.

— Превосходный ответ. — Ф'лар со смехом повернулся к Лессе и Терри.

— Ты помнишь эту странную металлическую пластину с непонятными словами? — Лесса задумчиво уставилась в пол. — Ту, что нашли в Форт-Вейре? В ней упоминались огненные ящерицы. Одна из немногих фраз, смысл которой ясен.

— И что же?

— Я не хочу возвращать ее обратно в Форт. Это сообщение может оказаться более важным, чем мы думали.

— Там должны быть вещи и поинтереснее, — хмуро сказал Ф'лар. — Не забывайте, это первый Вейр. Кто знает, что там можно отыскать!

Лесса кивнула, подумав о Мардре и Т'роне.

— Т'рона, пожалуй, удастся уговорить.

— Лесса, сейчас не до этой ерунды!

— Если файры так похожи на драконов, то можно ли обучить их передавать послания? — спросил Терри.

— Кто знает? — произнес кузнец, отрывая взгляд от чертежа. — И стоит ли тратить на это время?

Глава 8

Южный Вейр, утро.

Цех скотоводов в Керуне, день

— Нет, Ранелли, я не видела Килару все утро, — терпеливо повторила Брекка старухе, уже четвертый раз.

— А еще тебе не мешало бы получше смотреть за своей собственной бедной королевой — вместо того, чтобы заниматься всякими глупостями… этими надоедливыми порхающими недомерками… — пробормотала в ответ Ранелли и, ворча что-то под нос и прихрамывая, вышла из главного зала Вейра.