– А ты разве вернулась одна? Неужели сэра Персиваля ты равнодушно оставила в иных мирах?
– Честно сказать, не смогла я его оставить. У меня давно не было столь сильного и глубокого чувства, лет пятьдесят, наверное. Или шестьдесят? Да, вот после войны, в сорок шестом, когда у всех было ощущение эйфории и жажды жизни, я встретила одного парня, молодого офицера… Впрочем, о чем это я? Тот роман в далеком прошлом и из памяти уже стерся, а Персик просто вернул меня к жизни. Сто лет не чувствовала себя такой молодой и прекрасной. Как говорится, никогда не ставь на себе крест, желающие сделать это и так найдутся. Но ведь Персик – это не старец Вышата, Персик молод, энергичен, способен воспринимать новое! Ты не поверишь, но он с удовольствием надел джинсы и бандану и стал такой хорошенький! Я пообещала ему мотоцикл вместо коня, думаю, он сможет освоить технические средства передвижения…
– А как мой кот? – с трудом вклинилась Маргоша с интересовавшим ее вопросом в бесконечный монолог Жанны.
– Да что ему сделается? Вроде князь хотел его изловить и снова посадить на цепь, но сейчас князю не до того, только и гляди, как бы самого на цепь не посадили. Так что кот твой волен как птица и с большим успехом выступает на митингах, рассказывая об основных принципах демократии. Плату за выступления берет натурой-рыбой или сметаной…
– А Гарольд?
– Гарольд остался в Арконе, хотя мы звали его с собой, чтобы он перебрался хотя бы обратно в Камелот. Нет, говорит, останусь здесь и буду ждать Маргариту. Она, говорит, вернется, я это точно знаю… Трудно сказать, надежды свои он так выражал или ясновидением балуется; лично я склонна полагать, что он не без магических способностей. Но при этом достаточно умен, чтобы понять – иногда лучше не говорить правду и держать свои способности при себе.
– Знаешь, у меня часто возникало ощущение, смутное такое, ничего определенного, что среди нашей компании был какой-то засланный казачок, – призналась Маргоша. – Но не Гарольд, это точно. Давай без обид, но, кажется, кто-то из вас преследовал неоднозначные цели.
О том, чтобы дело обошлось без обид, не могло быть и речи – Жанна буквально взвилась, и, казалось, даже телефонная трубка, в которой звучит ее голос, заискрилась.
– Что ты хочешь этим сказать?! – взвизгнула она. – Ты что, думаешь, что кто-то из нас способен на двойную игру?
«Да, и весьма способен» – именно так и подумала Маргарита, хотя прервать речь Жанны, чтобы озвучить эту мысль, оказалось практически невозможно.
– Да как ты можешь подозревать нас в такой подлости? Уж, казалось бы, ты могла нас узнать достаточно хорошо, чтобы понять, насколько бескорыстными были наши побуждения! У меня просто нет слов! Ты с ума сошла, если можешь даже предполагать такое! Разве можно верить собственным смутным ощущениям и на этой основе выдвигать обвинения, не имея никаких фактов! Мы пустились за тобой в эту дурацкую авантюру исключительно из желания помочь! Я чем угодно могу поклясться! Да пусть превратится в жабу та из нас, кто позволила себе двурушничать!
– Ладно, пусть превратится, я согласна, – ответила Маргоша, чтобы подвести хоть какую-то черту неприятному разговору.
И ни Маргарита, ни Жанна не знали, что в этот самый момент в маленькой запущенной квартирке одинокой учительницы в кресле у включенного телевизора вместо хозяйки очутилась неизвестно откуда взявшаяся жаба, растерянно хлопавшая ртом и пучившая глаза на экран с целующимися героями сериала.
ГЛАВА 36
После разговора с Жанной Маргарита поняла, что вернуться в Аркону необходимо как можно скорее; если там и вправду начнутся революционные события, чреватые гражданской войной, это принесет острову страшные беды. И в ее силах эти беды остановить. Она вообще чувствовала невероятный прилив творческой энергии.