Выбрать главу

— Только его здесь не хватало!

— Отпусти ее, — повторил голос.

В нем не было ни просьбы, ни угрозы, но от будничного тона, с которым говорил незнакомец, по коже побежали мурашки.

— Если она твоя женщина, почему пришла одна? — ехидно поинтересовался Озилла. — Прятала свое лицо под капюшоном? Отчего она стриженная?

— От вшей, — коротко отвечал мужчина.

Я снова поймала разум, пытающийся в очередной раз упасть в обморок, и возмущенно затрясла головой.

— Тебя давно не было в наших краях, — по-прежнему ехидно продолжал герой, — и куда же ты теперь направляешься?

— Не много ли вопросов ты задаешь? — скучно поинтересовался незнакомец и невзначай положил руку на рукоять меча, торчащего сбоку из-под плаща. — В третий раз повторяю, отпусти ее!

Наверное, это что-то значило, потому что Озилла неожиданно отцепился от меня и грубо толкнул в сторону незнакомца. Меня ноги не держали — я пролетела через весь зал, и рухнула прямо в его объятия, упершись носом в увесистый медальон на его груди. Мне было совсем дурно, но не от этого я не могла взглянуть в его лицо — мне, и правда, стало страшно увидеть… кого?

К нам, кланяясь, поспешил Онольгейн.

— Рады видеть тебя, господин. Почтенный Озилла прав — тебя давно не было! Переночуешь у меня, как в старые времена?

— Проводи в комнату и принеси ужин.

Незнакомец говорил по-прежнему лаконично, но в его голосе я различила нотки симпатии.

Поддерживая меня за талию, под любопытными взглядами крестьян, незнакомец повел меня вглубь зала, за стойку, не забыв, проходя, задеть Озиллу плечом. Тот, в своих доспехах, едва не потерял равновесие и опасно зашатался.

По лестнице, оказавшейся в комнатке за стойкой, неизвестный тащил меня силком. Затем толкнул первую попавшуюся дверь и швырнул меня внутрь маленькой комнаты, в которой стояли две кровати и стол между ними. Я упала лицом как раз на него и несколько секунд восстанавливала дыхание, размышляя, звать ли Демона? Или опять рано? А затем, набрав в грудь побольше воздуха, возмущенно повернулась к незнакомцу. Тот как раз закрыл за собой дверь и разворачивался в мою сторону. Набранный мной воздух ушел вглубь легких, вызвав дикий приступ кашля. Я узнала это грубо вылепленное лицо, рябую кожу, шрам, идущий через левую щеку, и навсегда приподнявший уголок рта в недоброй усмешке.

— Ва… Вар… лаф! — кашляя, простонала я.

Мужчина поднял брови, разглядывая меня.

— Ты меня знаешь? — то ли спросил, то ли констатировал он. — Откуда?

— Видела твой портрет в Эрмитаже! — сердито пробормотала я. — Откуда же еще?

— Ты родом оттуда? — поинтересовался он. — Из Эрмитажа?

— Я — из Кунсткамеры, — еще больше рассердилась я. — А направляюсь прямиком в Белые столбы — слышал о таком месте?

— Слышал, — неожиданно кивнул здоровяк, — это на той стороне Улльса. А вот где находится этот… Эрмитаж?

— Слушай, — миролюбиво предложила я, — давай прекратим этот беспредметный разговор? Я же не спрашиваю у тебя, откуда ты родом и как звали твою повитуху? Меня зовут… э-э… Виагра! А как тебя зовут — я знаю. Спасибо, что спас мне жизнь!

Темные глубокие глаза прищурились. Заблудившаяся мурашка пробежала вдоль моего позвоночника.

— Разговор наш отнюдь не беспредметный, почтенная Виагра! — усмехнулся он и двинулся в мою сторону. — Отнюдь!

Я вжалась в стол. Раздавшийся стук в дверь остановил его движение, хотя, казалось, для этого понадобился бы паровой молот. Вошедший Онольгейн быстро окинул нас взглядом, поставил на стол поднос и повернулся к Варлафу. Они молча пожали друг другу руки, а затем, неожиданно, обнялись. На меня никто не обращал внимания.

— А весело у тебя, старый вояка! — добродушно сказал Варлаф. — Только зачем Озиллу позвали? Он вам всех девок попортит!

Онольгейн тяжко вздохнул.

— Пару лет назад орки совсем одолели. Лезли и лезли из леса. В ту пору Озилла как раз мимо странствовал. Вот мы и договорились о взаимной, так сказать, помощи. Он работу свою делает — с десяток орочьих голов на колья вокруг деревни насадит, и снова на пару месяцев тишина! А мы ему почет и угощение… Только прав ты, как всегда, Варлаф, и насчет девок и вообще. Теперь уж мы и сами не рады — обнаглел прославленный герой вконец. Девочка моя ему приглянулась. Э-э, да что говорить! Я бы ее замуж выдал прямо щас, да она моего племянника любит без памяти. А он, видать, ее. Парень толковый, только беден. Мой братишка, отец его — Алик Зельцер, помер о прошлый год. А прежде все имущество продал и отправился в Суммон, пропился и проигрался, вернулся сюда и с горя утопился. Вот такая история! Хлебнул с ним Синупред. Да и без матери рос. С детства у меня ошивался, помогал помаленьку — да что я тебе говорю, ты и сам помнишь, наверное?

— Помню, — улыбнулся Варлаф.

Когда он улыбался, вокруг его глаз собирались мелкие морщинки, а лицо неожиданно светлело. Мое сердце как-то подозрительно екнуло.

— Парень за любую работу берется, и у меня в таверне помогает, и в батраках у некоторых наших ходит — копит деньги на свадебный подарок мне. Если бы можно было пойти против правил, я бы плюнул бы на этот подарок, Варлаф! Но правила таковы…

— Правила таковы! — посерьезнел прославленный воин. — Приготовь мне провианта с собой — завтра уйду на рассвете.

— Вернешься?

— Не знаю.

Двое мужчин посмотрели в глаза друг другу. Слов им более не требовалось.

Онольгейн повернулся ко мне.

— Не стану тебя ни о чем спрашивать, странница, кроме… — он достал из кармана давешнюю монетку с кузнечиком. — Кроме этого ублюдена…

— Чего? — не поняла я.

Варлаф подался вперед, разглядывая монету.

— Орочьи деньги! Ага! — непонятно чему обрадовался он.

— Тебе — ага, а нам головная боль! — беззлобно заметил Онольгейн. — Откуда у тебя орочьи ублюдены?

— Это вот эти монеты так называются? — осторожно уточнила я.

Варлаф уставился на меня так, что мне стало нехорошо. Онольгейн пожал плечами.

— Видно, ты, правда, нездешняя! Да, это — орочьи деньги. Вот тут и бог их нарисован — Отиглакук.

Этот Отиглакук добил меня вконец. Я махнула рукой на предосторожности, на таинственность, присущую ситуации, и, тщательно подбирая слова, рассказала, как заблудилась в лесу и наткнулась на перебивших друг друга орков. О том, что монеты были рассыпаны по всей поляне — видимо из-за них орки и перессорились. И, конечно, я не могла пройти мимо такого богатства! Деньги же никогда не лишние? Уважаемый хозяин заведения должен это понимать лучше других! Естественно, я не упомянула ни про одинокого орка, умершего в лесу от отравленного дротика, ни про то, ЧТО он не желал отдавать даже после смерти.

— Сколько было орков? — поинтересовался Онольгейн.

— Около десятка.

— Значит, разведывательный отряд.

Глаза старого вояки весело заблестели.

— Пойду, порадую Озиллу! С недельку теперь мы его не увидим!

Он коротко кивнул Варлафу и вышел, тщательно закрыв за собою дверь. В ту же секунду Варлаф бросился ко мне, схватил за плечи и затряс с такой силой, что у меня застучали зубы.

— Ну, сука, говори теперь правду! Где волшебное зеркало Ацуцы?

* * *

— Ка-кой е-ще Цу-цик-цик? — простучали мои зубы. — Это мое зеркало!

Прославленный воин так удивился, что даже перестал меня трясти.

— Как — твое?

— Мое! — нагло заявила я. — Оно было утеряно мной очень и очень давно. И каким-то образом попало к этому, твоему…

— … Ацуце — подсказал Варлаф.

— Вот-вот!

Он несколько мгновений смотрел в мое лицо, а затем снова тряхнул и принялся бесцеремонно шарить руками по моему телу.

— Врешь же, вижу! — прокомментировал он, продолжая обыскивать меня самым бесстыдным образом. — Боги мои, и что это на тебе одето?

Его пальцы запутались в застежках бюстгальтера. Этого я уже вытерпеть не могла. Я выхватила из кармана зажигалку и щелкнула колесиком. Язык пламени выпрыгнул чертиком из табакерки, заставив обуглиться густую черную поросль на руке здоровяка.