Выбрать главу

— Сомнений по этому поводу нет, раз вождь до сих пор не умер. Ты себе не представляешь сколько раз гномы пытались создать нечто подобное.

Артефакт бессмертия значит. Уверен это и есть древний артефакт из души убитого зверя императора. Но не могу понять зачем вождю отдавать такой ценный артефакт. Если только он не надеется создать новый из души золоторого бизона.

Магический зверь такой силы… каким же могуществом будет обладать вождь если заполучит артефакт из его души?

Вот в чём дело…

Это единственное адекватное объяснение его действий. Бессмертие можно обменять только на безграничное могущество, с которым он просто вернет артефакт бессмертия силой. А если так, то мне нужно быть предельно аккуратным когда я выиграю в турнире.

И кстати… бессмертие… Интересно, решит ли этот артефакт мою проблему.

— Понятно… но вроде нет такого условия, что ты будешь обязан дать бой бизону при победе в турнире. — проговорил Андрес и внимательно взглянул на гнома.

— Такого нет.

Странно это всё. Вождь орков либо упёртый дурак, либо злой гений который хочет чужими силами захватить мир. Не хотелось бы ввязываться в эту историю, и золоторогий бизон слишком опасен, но если я получу артефакт бессмертия и он мне не поможет. Мне придётся с ним сражаться…

«Закончив познавательный разговор и иссушив кувшин с элем, Андрес попрощался с гномом и тот покинул его дом. Потом Андрес и Дарла начали обсуждать услышанное.»

— Похоже ты сильно продвинулась в своём задании.

Думаю Дарле не следует знать о моих догадках, будет лучше если она вовсе вернётся к себе на родину. Пока тут не стало слишком жарко.

— Гном рассказал много интересного, но мне всё равно нужно подтверждение его слов. Когда турнир закончиться, я последую к стене и проверю услышанное. Отчитываться королю со слов пьяного гнома я не собираюсь.

Эх… не думаю что я смогу её переубедить.

— Тогда я отправлюсь с тобой, раз обещал.

— Я буду очень рада если ты составишь мне компанию. Сильный союзник на земле где правят магические звери мне понадобиться. — с теплотой в голосе произнесла Дарла, но потом вернулась к привычной для себя манере. — Но ты сначала выживи после участия в турнире. И хватит пить! У тебя уже завтра бой!

— Ладно-ладно, ещё один кувшинчик и на сегодня хватит.

— Ещё кувшинчик? — ошарашено произнесла Дарла и злобно уставилась на Андреса. А то в свою очередь наградил её лишь улыбкой и отправился за новой порцией выпивки.

Глава 19

«Настал тот самый день, день начала турнира и проведения первого этапа. Андрес всю ночь продумывал стратегию боя, а как только в окне показались первые лучи солнца он облачился в свои доспехи, промочил горло элем и вместе с Дарлой отправился к арене. У самого входа было не протолкнутся, орды орков спешили занять свои места на трибунах. Лишь спустя час Андрес и Дарла попали в зону для бойцов и их сопровождающих. Затем орки надзиратели проверили жетоны всех участников и отправили сопровождающих на скамьи зрителей, а самих воителей повели в помещении под ареной.»

— Удачи тебе! — успела выкрикнуть Дарла прежде чем её увели.

«Андрес молча кивнул и оглянулся вокруг, куда не взгляни шли широкоплечие орки держащие в руках громоздкие булавы, топоры или дубины. Он отправился за ними. Группа воителей двигалась по катакомбах вслед за надзирателями.»

Все они сильны, пускай кто-то и держится увереннее, но как мне понять кто сильнее? Для моей стратегии это важно, я не должен побеждать слишком легко иначе это вызовет слишком много лишних подозрений. — раздумывал Андрес, продолжая, пялится по сторонам. — И ладно бы я метал в них убийственные заклинания, но ведь мою магию даже не видно. Орки точно решать что я жульничаю, а зная их нрав мне придётся покинуть долину раньше чем нужно.

— Что человечек! Оцениваешь своих будящих противников? — высказался орк как только Андрес сошелся с ним взглядом. — Зря ты записался на турнир, для людей и первый этап становиться непосильной задачей. А для нас орков вы как бельмо на глазу. Победить человека не даёт ни славы не уважения сородичей. Вы лишь мешаете. Вам тут нет места!

Проговорил орк и в каждом его слове читалось презрение. Сам он был облачен в тяжёлый комплект брони, а за его спиной свисали парные топоры, два одновременно длинных и коротких оружия. Слова орка сразу же поддержали представители его расы идущие неподалеку.«

— Да! Сдавайся пока не поздно!

— Бежать глупые люди!