Выбрать главу

Турцией, например, и другими странами, которые указывают правильный путь?

Не раз пожалеют неверные о том, что они не захотели стать мусульманами, — так

сказано в священной книге Коране. Вам, идолопоклонникам, кумирослужителям,

гореть после смерти в аду, если вовремя не одумаетесь! — Пришелец перевел ды-

хание, вытер пену со своих тонких синеватых губ и с новой силой обрушился на

толпу:

— Забудьте своих смешных божков, они не годятся даже для детских сказок.

Вперед выступил бедно одетый старик с жиденькой седой бородой на

сморщенном лице.

— Подожди, сынок, — надтреснутым, но звучным голосом сказал он. — Ты

очень спешишь, наверное, потому и не спешился, когда начал говорить с людьми.

— Я не спешился, чтобы меня все видели, — незваный гость слегка смутил-

ся.

— Хорошо, хорошо, — успокоил его старик. — Так мы тебя и в самом деле

лучше видим и слышим. Так вот что я хотел спросить у тебя, сидящего на коне:

человек имеет соль, да еще сыр, да еще мясо, а потом ему предлагают какой-то но-

вый, совсем не известный припас — пусть даже очень хороший, но разве должен

этот человек отказаться от всего, что имел до этого? Мы не против твоего аллаха и

готовы почитать нов...

— Остановись! Пи слова больше! — гневно перебил старика беспокойный

гость. — Сравнивать Истинного и Всемогущего с какими-то съестными припаса-

ми! С овечьим сыром! О, аллах, велико твое долготерпение! Только мои по-детски

простодушные соплеменники могли додуматься до такой ереси!

В толпе, в которой при первых словах неожиданного проповедника начал

было подниматься негодующий ропот, теперь послышались смешки (ха, овечий

сыр!). Люди заметили и то, с каким искренним огорчением встретил пришелец

наивные слова старика, и хоть небезобидны были речи мусульманина, но что-то в

них было и чуточку забавного.

— Вы должны меня слушать, — продолжал мусульманин. — Раньше я был

простым тлхукотлем. Аллах помог мне перейти в сословие уорк-шао-тлыхус. Но я

еще стану муллой и буду тогда вне всяких званий. Даже князья не погнушаются

сидеть со мной за одним столом! Я и теперь уже — еджаг, почти мулла: духовники

из Крыма разъяснили мне смысл священного учения. Адильджери мое имя. Я со-

стою в свите самого Кургоко Хатажукова и знакомлю его уорков и простых дру-

жинников с премудростями ислама.

Всадник был неплохо одет — черная черкеска с газырями, войлочная высо-

кая шапка с меховой опушкой понизу, на ногах — сафьяновые тляхстены, правда,

сильно поношенные. Кинжал и сабля — добротные, но скромной отделки. Лицо

тридцатилетнего мужчины с тонким прямым носом, рыжеватыми бровями и уса-

ми бывало, наверное, и приятным, но сейчас его портило злое выражение светло-

карих презрительно сощуренных глаз.

Вперед вышел коренастый средних лет человек, державший в руке требуху

только что разделанного барана.

— Однако я не понимаю, — прогремел он густым и сильным басом, — поче-

му я должен выгонять из дому своих гостей, когда ко мне во двор въезжает новый

гость?

В толпе раздались одобрительные возгласы.

— Ты мне тут адыге хабзе не припутывай! — И без того полнокровное лицо

Адильджери стало еще краснее. — Аллах — к нему в гости! Да как ты язык свой не

проглотил, богохульник!

— Никогда меня не называли богохульником, — с печальным достоинством

ответил мужчина, задавший вопрос ретивому проповеднику, — и не знаю, чем я

заслужил такие грубые слова, даже если они и сказаны человеком, который вдруг

стал называться уорк-шао.

— Ты, ты... — задохнулся правоверный Адильджери. — С кем ты говоришь?!

— Не надо бы так, Адильджери! — послышался голос из середины толпы, и

к всаднику приблизился пожилой тощий крестьянин. — Ты бы лучше по-

хорошему со всеми... — говоривший очень стеснялся и смотрел куда-то вниз и в

сторону.

— Э-э! Да здесь мой дядя! — то ли возмутился, то ли обрадовался мусульма-

нин.

— Ну да, — все так же виновато пряча глаза, ответил крестьянин. — И твоя

тетка тоже...

— Ах, и тетка тоже!

— Адильджери, миленький! — одна из женщин осмелилась вмешаться в

споры мужчин. — Все мы рады, что ты стал таким большим человеком, но разве

нельзя было остаться таким же добрым, как раньше.

— Хабала! — племянник сурово, как если бы он был намного старше, а не

моложе, окликнул дядю. — Ты забыл нашу последнюю беседу? Ты, тетя, пока по-

молчи. Ты забыл, как соглашался со мной?! Да помолчи, женщина!

В толпе оживленно делились впечатлениями:

— Вот какие теперь племянники бывают!

— Уорк-шао!

— Еджаг...

— Такой строгий. Уашхо-каном клянусь!

— Лучше бы рассказал толком про эту турецкую еру.

Ага! И про эту самую книгу...

— Прогнать бы его отсюдова!

— Человека легко обидеть...

Испуганный Хабала на всякий случай помалкивал, а племянник уже по-

настоящему разбушевался:

— Стыд и позор! Кабардинцы все еще танцуют безобразный сандрак! О, ал-

лах, женщины обнажают грудь перед деревянным уродцем, перед вот этим, как

его? Псат-ха! (Адильджери намеренно произнес имя бога с таким разделением,

ведь «ха» — это по-кабардински волк [позднее — собака])

— Э-э-й, люди! Послушайте, как он бессовестно бранится, — прогудел муж-

чина с требухой в руках. — Совесть в дороге обронил, пока сюда ехал? Псатху не

трогай!

— Это я бессовестный? — взбесился Адильджери. — А ты совестный? Ну,

смотри, что я сделаю с твоим Псатхой... Потом и до тебя доберусь, собакой

вскормленный!

И тут произошло нечто ужасное и невероятное. Адильджери выхватил саб-

лю, подогнал коня поближе к столбику с изваянием и несколько раз с силой руба-

нул по тому месту, где у Псатхи должны были быть щиколотки (если б их потру-

дились как следует вырезать), — полетели щепки и зашаталась фигурка деревян-

ного божества. Еще один хороший удар — и несчастный Псатха свалился со стол-

бика и покатился сухим поленом по сырой земле.

Толпа в ужасе замерла.

— Видали! — торжествующе возгласил Адильджери. — И так будет со вся...

Первым опомнился «богохульник» с требухой. Он широко размахнулся — и

вывороченный, но еще не очищенный бараний желудок, издав смачный хлю-

пающий звук, залепил румяное лицо поборника ислама. И сразу же в его сторону

полетели комья грязи, черпаки и чашки, а кто-то метнул, подобно аркану, гир-

лянду осклизлых козьих кишок, и она повисла на шее лошади. Испуганное жи-

вотное встало на дыбы и понесло своего седока прочь. Всадник скрылся в лесу и

возвращаться обратно, кажется, не собирался.

Возбужденные крестьяне долго не могли прийти в себя. Праздник был явно

испорчен. Не знали, что и делать: то ли разбрестись по домам, то ли продолжать

обрядные танцы и моления.

— Не думал я, что доживу до такого страшного часа, — грустно сказал ста-

рик, который первым вступил в разговор с Адильджери. Почему он не был пора-

жен громом на месте, а?

Кто-то из молодых, под еле сдерживаемые ухмылки приятелей, важно из-

рек:

— Зато он был поражен на месте грязной требухой и вонючими кишками!

Мужчины постарше грозно покосились на остряка, и тот спрятался за спи-

ны своих сверстников. Обездоленные паломники тяжко вздыхали:

— Напакостил нам тут племянник Хабалы... Вот горе!

— Хабала, ты только на нас не обижайся...

— А может, эта новая вера и вправду...

— От таких слов язык может отсохнуть. Жаль мне тебя тогда будет!

— А я боюсь, как бы у тебя глаза не вытекли от такой жалости!