Выбрать главу

В полумраке своего шатра Каплан-Гирей свершил молитву, поднялся, оза-

боченно покряхтывая, с намазлыка и приказал откинуть полог. В шатер скользнул

слабый отсвет затухающего дня и — уже становящийся более ярким — свет от двух

горевших снаружи, по краям входа, костров. С реки потянуло влажной свежестью,

и хан плотнее запахнул полы парчового турецкого халата. Усаживаясь на поход-

ной тахте, заваленной пышными шелковыми подушками, он сделал едва примет-

ный знак, и пред его ясными очами стали появляться настороженные сановники.

Плечи опущены, животы втянуты, взоры потуплены — само безропотное повино-

вение и робкая, добродетельная скромность! Они распределялись, соответственно

знатности и званиям, вдоль стенок шатра по обе стороны от проема, но не далее

стоящего в центре опорного столбика. Дальше застыли, словно каменные бабы

Аскании, ханские телохранители.

Усталым голосом сообщил Каплан-Гирей о том, что он молился аллаху о

ниспослании Крыму легкой победы и успешного разорения высокомерной Кабар-

ды (к вящей славе ислама), а также богатой добычи для каждого воина. В ответ

послышался негромкий, но восторженный гул льстивых голосов с изъявлением

благодарности луноподобному владыке и восхищения его безграничной мудро-

стью и милосердием.

Высказался, не утерпел, и Алигот-паша:

— Победа великого хана предрешена! Ему остается только протянуть на тот

берег свою священную руку — и...

— И если Хатажуков будет нам сопротивляться так же, — перебил с беспо-

щадной насмешкой хан, — сопротивляться так же, как сопротивлялся кабардин-

скому правителю наш доблестный Алигот, то мы, конечно, без труда его разгро-

мим.

Алигот съежился и зажмурил глаза. Ханская свита скромненько захихика-

ла, прикрывая рты ладошками.

Каплан-Гирей благосклонно выждал некоторое время, давая приближен-

ным возможность насладиться его остроумием, и заговорил уже о деле:

— Наше войско многочисленно и вооружение у нас хорошее, но мы все рав-

но должны знать, какие силы и где собираются противостоять нам.

Один из главных военачальников хана калга (высший, после хана, титул в

Крыму) Баттал-паша заявил, что черкесы располагают лишь разрозненными от-

рядами всадников и беспорядочными толпами пешего простонародья, вооружен-

ного чем попало. Лазутчики доносят о небольших скоплениях людей в лесу, у по-

логого подножья той горы, которая хорошо видна отсюда, — вон ее ближний к ре-

ке окат нависает обрывистыми уступами над долиной. По всем признакам, проти-

востоять славным крымским джигитам смогут не более трех-четырех тысяч вра-

гов.

Калга грешил, конечно, против истины. Он знал, что адыгских воинов го-

раздо больше, что они не разрозненны и хорошо вооружены. Знал он и то, что хан

не принимает на веру его донесение, но калга представлял дело так, как это могло

хану понравиться.

— А все-таки с ними придется повозиться, — предостерег Каплан, — вы же

знаете, черкесы — отважные и сильные воины. У них в народе есть неплохая по-

словица: «Комар виден едва, да кровь сосет у льва». Не так ли, друг наш любез-

ный Алигот?

Бедный паша стал еще меньше ростом и пригорюнился теперь уж не на

шутку: неужели это опала?

Хан, однако, не был намерен уничтожать верного клеврета — разве что не-

множко помучить.

— Ладно, успокойся. Ты еще сумеешь заслужить новые почести. А где твой

кабардинский приятель, как его... еще имя на твое похоже?

Наконец-то хан вспомнил о Шогенукове! Князь вошел в шатер, с трудом по-

давляя противную слабость в ногах, и склонился в низком поклоне.

— Говори! — приказал хаи.

«А что говорить?» — с испугом подумал Алигоко, но его изворотливая на-

ходчивость не подвела и на этот раз.

— Ослепительный хан! О ты, затмевающий свет луны даже в полнолуние!

Пусть руки твои достигнут того, к чему стремятся твой прозорливый ум и велико-

душное сердце! Мой злостный враг Кургоко Хатажуков сумеет нанести немалый

урон крымскому войску, если оно будет растягиваться в походе и расчленяться на

отдельные отряды. Кабардинцы большие мастера устраивать засады и нападать

неожиданно. Будь мне позволено великим ханом, я осмелился бы предложить, не

мешкая ни одного дня и не тратя времени на мелкие стычки, отрезать Кургоко

проходы в горные ущелья, а потом вытеснить его постепенно из лесов на откры-

тые равнины. Еще можно успеть перехватить множество мирного люда, двинув-

шегося вместе с тысячными стадами скота в труднодоступные отроги Главного

Кавказского хребта.

— Это мы и без тебя знаем, — махнул рукой хан, однако от проницательного

взора князя не укрылось то, что его слова были внимательно выслушаны и будут,

конечно, учтены.

— Ты все сказал? — спросил хан.

Шогенуков понял — если он сейчас ответит «да», то хотя и не навредит себе,

но также и пользы не извлечет из этой беседы. И он решился — умный джин взял

верх над жадным:

— Не в моих слабых силах оказать великому владыке мало-мальски замет-

ную услугу, зато ее может оказать ему в битвах одна немаловажная принадлеж-

ность воинских доспехов, освященная в столице мусульманства...

— Что за принадлежность? — снисходительно поинтересовался Каплан-

Гирей.

...И старинный панцирь вновь был извлечен па свет божий.

В шатре к этому времени зажгли с дюжину свечей, которые в Кабарде были

редкостью даже в княжеских домах, хотя кабардинцы и поставляли воск Крыму и

Турции.

Бесцветные глазки хана алчно блестели, когда он поглаживал руками отра-

жавшую огоньки свечей изумительную голубоватую сталь. Властелин Крыма

вдруг утратил изрядную толику своего величия и стал немножко больше похож на

человека.

— Так ты утверждаешь, что он принадлежал еще Салаху ад-Дину? Освящен

в храме Каабы и имеет чудодейственную защитную силу?

Шогенуков радостно кивал головой. Он уже почти не жалел о своем реши-

тельном поступке.

Его величество соизволил примерить панцирь. Он ему оказался слегка сво-

боден, но если, как заявил Баттал-паша, вместо одного подкольчужника надеть

два — для этой цели хорошо подойдут кожаные черкесские теджелеи (каб. — под-

кольчужник), — то обновка будет точно впору.

— Что означает эта надпись на арабском? — обратился к Шогенукову хан.

Князь ответил, что ему это неизвестно, ибо он, «бедный адыг», не только не

силен в арабской грамоте, но в любой другой грамоте тоже. Предание упоминало

о каком-то изречении из Корана.

— А где твой грамотей? — с суровой требовательностью вопросил Каплан-

Гирей своего кадия (глава мусульманского суда, священник высокого сана). —

Ты, кажется, хвастался, что он чуть не все языки знает.

Кадий, высокий и тощий старик, тяжко вздохнул:

— Коль скоро мои слова вызовут гнев нашего луноподобного, то гнев этот

будет праведным. У меня самого сердце ныне полно скорби, а душа негодования:

этот внук греха и сын ишачьего навоза не далее как прошедшей ночью накурился

шайтанского зелья — гашиша — и неосторожно упал на раскаленные угли прого-

ревшего костра. Он сильно обжег свою богомерзкую харю и сейчас, наказанный

аллахом, мечется в беспамятстве на моей мажаре.

— Дашь ему плетей, когда очнется, — добродушно махнул рукой хан: гне-

ваться «ныне», хотя бы и «праведно», у монарха не было желания.

Панцирь, разумеется, никого не оставил равнодушным. Важные сановники

до отказа вытягивали свои жирные шеи, перешептывались и даже не всегда могли