— Я обещал дедушке, что мы пожелаем ему спокойной ночи, когда вернемся.
Уже половина третьего, в это время граф обычно просыпался. Иногда она заставала старика в полудреме. Но сейчас дедушка наверняка не спит, а ожидает обещанного визита.
— Оставайтесь здесь, — сказала Изольда и быстро поднялась наверх. Она объяснит дедушке, что вечером за ней заезжал Филип, который ей очень нравится и который скоро станет ее мужем.
Глаза старого графа были закрыты, он дышал ровно и глубоко. Изольда остановилась рядом с кроватью, нет, она не будет его тревожить, дождется утра.
— Спокойной ночи, приятных сновидений, — прошептала Изольда и тихо вышла из комнаты.
Натан дожидался ее в холле.
— Бедняжка, это единственное платье, которое у вас осталось? — посочувствовал он.
— Это лучшее платье, которое у меня осталось, — сухо ответила Изольда. — Остальные ушли на оплату долгов. А за это никто бы не дал хорошую цену. На нем есть пятна.
Он обошел Изольду со всех сторон.
— Хм, не вижу ни одного.
— Все равно вы бы его не купили. Кстати, как поживает девушка, которая с горящими глазами рассматривала мои драгоценности?
— Аманда? Великолепно. Простите, забыл справиться о здоровье Филипа. Он стал солиднее, нарастил двойной подбородок. Или я ошибаюсь?
— Интересно, а как вы попали ночью в мой дом?
— У меня есть ключ. И я считал, что дом принадлежит вашему дедушке.
С юридической точки зрения. Но, так как граф после болезни еще не мог в полной мере отвечать за свои действия, имуществом распоряжалась Изольда.
— Меня уже тошнит от этой игры, я устала делать вид, что… мы влюблены друг в друга. Имейте в виду, я скорее пойду на свидание с серийным убийцей, чем с вами. Господи, как же хочется поскорее исправить последствия ваших грязных дел, господин Колье!
— Каким образом? — с интересом спросил Натан.
— Так, как я планировала это сделать до ранения дедушки. Во-первых, повторно вызвать декораторов и отремонтировать мансарду.
— Во-вторых, выйти замуж за Филипа?
— Конечно!
В этом случае Натану придется оставить их в покое, Изольда и дедушка постепенно от него отвыкнут, а хлопоты и события предстоящих месяцев окончательно сотрут из памяти зловещий образ Колье. Если бы она могла заставить его уехать!.. Изольда глубоко вздохнула.
— Благодарю, что так много времени провели с моим дедушкой, — она наконец выложила свой главный козырь. — Не верю, что вы мучаетесь из-за того что стали причиной этого ужасного выстрела.
— Все было не так, — сказал он.
— Что же произошло? — Изольде захотелось заткнуть уши и ничего не слышать.
— Как известно, граф чистил заряженную винтовку. Но есть одно «но». Он зарядил ее, когда я собрался уходить.
Ноги Изольды подкосились. К счастью, рядом стояло кресло, и она буквально упала в него.
— Продолжайте.
Колье безразлично пожал плечами.
— Если настаиваете. Между мной и графом состоялась краткая беседа, я отвернулся, пошел к двери и за спиной услышал какую-то возню. «Так будет лучше всего», — сказал ваш дедушка. Мне удалось вовремя схватить ружье, остальное произошло в течение нескольких секунд.
Иными словами, дедушка хотел покончить с собой. Она с трудом разжала пересохшие губы и хрипло сказала:
— Все, что вами сделано… это кровная месть за родителей? Или за друзей? Личные счеты?
— Личные счеты, хотя… граф не помнит Нейсонов. — Нейсонов никто не помнил. Изольда кивнула, и Колье продолжил, стоя к ней спиной: — Это супружеская пара, мы подружились, когда я учился в пансионе. Почти все выходные и праздники я проводил в их доме, родителям было не до меня. Нейсоны занимались мелким бизнесом, садоводством, в результате одной из мошеннических операций вашего дедушки они потеряли все средства, нажитые тяжелым трудом. За несколько лет юридической практики мне пришлось столкнуться с множеством похожих случаев, позднее я занялся журналистикой. Имя Коссовича мелькало то тут, то там. И я понял, что обязан вывести уважаемого графа на чистую воду. Сейчас или никогда.
Он сделал это. Человек, который разорил его друзей, лишился большей части средств и потерял здоровье. Чего еще желать?
— Итак, ваша цель достигнута. Зачем вы вернулись?
Колье посмотрел на нее с холодной, демонической улыбкой.
— Игра только начинается. Возможно, он и собирался убить себя. Вначале я тоже так подумал. Но когда граф начал рассказывать о своей юности и войне, а он не знал жалости, им всем приходилось быть такими, понял, что, скорее всего, старик намеревался застрелить меня.
Стол из резного дерева был продан. Инкрустированная шкатулка с дуэльными пистолетами теперь лежала в ящике бюро… Но Изольда живо вспомнила, как Натан держал в руках один из них и слова дедушки: «Жаль, что дуэльные пистолеты не пригодны к применению. Я бы пристрелил его, при первом удобном случае».
— Интересный поворот событий, не правда ли? — невозмутимо продолжил Колье. — Жизнь вашего дедушки обрастает новыми подробностями. Столь удивительная, можно даже сказать, роковая личность заслуживает не репортажа, а целой книги. Граф сражался в рядах Сопротивления? Мужественный борец. И, главное, самый удачливый из всех, он единственный выжил, когда отряд попал в засаду.
— Ему повезло.
— Человек, которому всегда везло, который своего никогда не упустит.
Еще одна жалкая ложь. Попытка представить графа Коссовича трусом, бросившим своих товарищей. Но из-за подобной лжи множество честных людей были оклеветаны и убиты. Гнев вдохнул в нее новые силы.
— Убирайтесь прочь из нашей жизни! — с ледяным презрением сказала Изольда.
— Извините, не могу. — Последняя фраза развеселила Колье. — До тех пор пока вы не объясните окружающим причину, по которой я должен, согласно вашему пожеланию, «убраться».
Но как? Дедушка умрет, если Изольда расскажет ему о грязных домыслах Саймона Колье. Он не вынесет мысли о том, что навсегда потеряет уважение в глазах друзей. Придется молчать. Интересно, почему Натан так разоткровенничался?
— Почему вы говорите мне все это? — хрипло спросила она.
Колье сказал:
— Сегодня вечером Изольда Коссович вновь обрела былую уверенность. Вы, блистательная и неотразимая, уехали на прием с раздувающимся от гордости болваном, Филипом. Возможно, мне захотелось стереть с вашего лица самодовольную улыбку. Возможно, я снова решил играть честно, предупредив противника заранее. Не расслабляйтесь слишком быстро, не думайте, что увидели свет в конце туннеля, пока вы блуждаете в темноте. Худшее еще впереди, моя прекрасная роза.
Изольда протянула руку:
— Отдайте ключ.
Натан бесцеремонно бросил связку, повернулся и зашагал прочь, девушка даже не шелохнулась.
Изольда машинально закрыла за Натаном дверь. Она не ожидала подобного развития событий, оказывается, их беды не закончились. Натан полагает, что разузнал еще одну страшную тайну из прошлого Ивана Коссовича. На этот раз он глубоко заблуждался.
Конечно, Изольда знала далеко не все подробности жизни дедушки. Например, о мошеннических операциях она услышала только из репортажа, но сегодня Натан усомнился в мужестве графа, а вот это действительно ужасная ложь. Дедушка не мог предать своих друзей, ни прошлых, ни настоящих.
Ей предстояла еще одна бессонная ночь. Изольда быстро сняла несчастливое вечернее платье. Больше она не рискнет его надеть. Всю ночь она беспокойно ворочалась в постели.
Анни, проснувшись, застала Изольду на кухне с чашкой кофе в руках.
— Как вы провели время? — спросила няня.
— Очень весело, — ответила Изольда. После ночного разговора с Натаном ей казалось, что вечеринка была в прошлом году или в другой жизни. — Скажи, когда дедушка выстрелил… он же не мог чистить заряженную винтовку? Тебе не кажется, что он хотел… ну, думал о том, чтобы покончить с собой?
Анни, как ни странно, отнеслась к вопросу спокойно. Она села и огляделась по сторонам, хотя в кухне, кроме них, никого не было.