Выбрать главу

Каждый вечер возвращаясь в рабочий посёлок с пустыми руками, Вулворт чувствовал, как всё более скептически относится к нему Ноксвилл. Лейтенант Честерфилд и вовсе издевательски подмигивал, здороваясь с охотником. Настроение портили и гигантские комары, не дававшие американцу спокойно спать по ночам. От этих чудовищ не помогала даже москитная сетка, в которую Вулворт заворачивался вместо одеяла. Он стал ещё более нервным и раздражительным. А ко всему прочему заканчивались запасы виски, которыми его щедро снабдил профессор Киплинг.

Ситуация коренными образом переменилась на тринадцатый день пребывания охотника в рабочем посёлке железнодорожников. Ранним утром, пока Вулворт подстригал перед походным зеркальцем свои усы, в посёлок примчался чумазый подросток из далёкой северной деревни и что-то залепетал караульным солдатам. Подбежавшим к нему охотнику и инженеру он повторял только одно слово, в переводе которого американец уже не нуждался: «Шерхан! Шерхан!»

*****

На главной площади деревни, в окружении нищих хибар стоял высокий алтарный камень, посвящённый какому-то языческому божеству. Песок вокруг камня был тёмно-коричневым от пролитой крови. Жуткий кровавый след уводил от площади в сторону густых зарослей. Два десятка мужчин и женщин – всё взрослое население деревни – сгрудились вокруг алтаря и благоговейно следили за действиями американца.

Вулворт ползал вдоль кровавого следа на коленях, пробовал песок на вкус, поднимал с земли какие-то шерстинки и внимательно их разглядывал. Проделав все необходимые действия, он поднялся, отряхнул колени и подозвал к себе Ноксвилла:

– Что говорят местные?

– Ничего нового. Пришёл ночью. Убил старосту и утащил двух младенцев.

– А где тело старосты?

– И его тоже утащил.

– Странно. Очень странно. Либо на шкуре у нашего царя тигров есть специальные карманы для младенцев, либо он был не один. Возможно, у нас тут работает влюблённая парочка, – Вулворт снял с плеча винтовку и сузил глаза, – Слушайте меня, Нокс. Я беру с собой двух солдат и отправляюсь по следу. Вы с остальными оставайтесь здесь и на всякий случай организуйте оборону. Пусть ваш Лакшит опросит местных получше. Мне кажется, они говорят не всё.

Инженер с энтузиазмом принялся исполнять указания. Десяток солдат под его руководством выкопали на краю деревни неглубокую траншею и начали выкладывать её дно хворостом. «Стена огня в случае чего остановит зверя», – подумал Генри. Лакшит в это время о чём-то тихо беседовал с местными мужчинами. Через два часа охотничья экспедиция вернулась из джунглей. Вулворт был мрачнее тучи.

– След обрывается у реки. Переправиться на ту сторону невозможно. Поток слишком бурный. Но у меня было время подумать и сопоставить некоторые факты. Кажется, кое-что я теперь понял в повадках нашего друга.

– Что же?

– Дайте мне карту, Нокс.

Инженер вытащил из внутреннего кармана сюртука смятую карту местности и вручил её Вулворту. Американец несколько секунд пристально вглядывался в старые отметки, а затем уверенно кивнул головой:

– Теперь я знаю, куда Шерхан нанесёт следующий удар.

*****

Чутким слухом Вулворт уловил, как за его спиной зашуршала солома. В первую секунду мышцы плеч инстинктивно напряглись, но опытный охотник тут же успокоил своё тело. Это всего лишь Лакшит принёс еду. Самое время. Сидящий рядом с охотником Ноксвилл от неожиданности вздрогнул, но Теннеси даже не шелохнулся. Всё его внимание было направлено на противоположный край деревни. Отсюда, с крыши амбара, отлично просматривались все подходы к деревне со стороны леса.

– Что там? – шёпотом спросил охотник.

– Где? – с лёгкой дрожью в голосе переспросил инженер.

– В тарелках.

– Халава. Сладкая каша с толчёными орехами, местные её обожают. Ещё горячая. Давайте позавтракаем.

– Спасибо, но я мясо предпочитаю, – Вулворт хрустнул шеей и поднялся во весь рост. – Можете съесть мою порцию, Нокс.

– Зачем вы встали? Спугнёте!

– Через полчаса рассветёт. Сегодня Шерхан уже не явится. В засаде нет смысла. Вы завтракайте, а я пошёл готовиться.

– К чему?

– Слишком много вопросов для одного утра, Нокс. Готовиться к рейду в лес, к чему же ещё?

В деревню со звучным именем Харраи группа прибыла вчерашним вечером. Сначала жители встретили англичан настороженно, но после разговора с главным инженером староста предоставил гостям кров и еду. По требованию охотника всех малолетних детей вместе с женщинами собрали в одном доме под охраной британских солдат. Мужчины с кольями притаились внутри амбара, на крыше которого Вулворт устроил наблюдательный пункт. Однако ночь прошла спокойно. Но это не смутило охотника, он и не ожидал, что Шерхан атакует две ночи подряд. И всё равно подготовил засаду – бережёного Бог бережёт.