Господин Ау был доволен собой. Ему очень понравилась его доброта и душевная щедрость. И то. как он об этом красиво говорил: "Живой и своим ходом".
Дядюшка, полный достоинства, расхаживал по двору взад и вперед, пока не споткнулся о полено и не полетел вверх тормашками.
Микко было смешно, но он не подавал виду. Он молча смотрел, как господин Ау отряхивал с себя мусор.
– А к своему кораблю прикрепи парус. Вот так.
Потом они вместе с Микко полчаса пускали кораблик по лужам. Оба промокли и проголодались.
– Мне надо идти, – сказал Микко. – Можно, я еще когда-нибудь приду?
Господин Ау думал долго и сурово. Он сказал:
– Там видно будет! Привет твоим неразумным родителям! Пусть не пускают больше ребенка одного в столь страшные края.
И Микко, на этот раз живой и здоровый, помчался домой своим ходом.
А господин Ау задумался:
"Кто же из нас более противный: я или отражение? Может, я зря его обидел? Ведь если глубоко задуматься, то не чесан, не умыт и изрядно помят в первую очередь я, а не он. Я, значит, не умываюсь и не причесываюсь, а он виноват. Он должен все это терпеть и еще выслушивать мои ругательства. Надо бы извиниться перед ним".
Но гордость не позволяла господину Ау извиняться перед кем бы то ни было. Ни за что! Он решил пойти окольными, дипломатическими путями.
Первым делом он вымыл и расчесал бороду и волосы. Умылся. Мало того, он почистил зубы и ботинки.
"Никакому отражению теперь не будет за меня стыдно. Я будто картинка из модного журнала "Чучела леса" или "Лесные пугала".
С независимым видом он стал прогуливаться около зеркала, изредка туда поглядывая. Он считал, что отражение немедленно прибежит. А оно не прибегало.
"Чем бы его взять? – усиленно думал господин Ау. – Ага! Если он мое отражение, значит, он любит то же, что и я. Во-первых, спать. Во-вторых, печенье и сладости. Ну и что? Спать он может и там. А если я положу печенье рядом с зеркалом, это ничего не изменит. Отра-женец не сможет его взять".
Другой бы отчаялся, но мудрый господин Ау ни за что.
"Еще я люблю читать сказки про принцесс".
Он достал старинную книгу со сказками, открыл ее и углубился в чтение.
– Ой, какая интересная сказка, – говорил он и читал вслух: – "А тут из кустов выскочил страшный дракон и утащил принцессу. Он летел и летел, а принцесса кидала на землю бусинки из своих бус. Из тех самых, которые подарил ей заколдованный рыцарь. И там, где падала бусинка, получалось озеро. И тогда брат заколдованного рыцаря вскочил на брата заколдованного коня.."
Здесь, на самом интересном месте, господин Ау прекратил чтение. Он подошел к зеркалу и положил книгу на подзеркальник. А сам спрятался в чулане.
Он сидел тихо, и только из-за приоткрытой чуланной двери со страшной силой сверкали его дьявольские глаза.
Он рассчитал правильно – отражение господина Ау было таким же любопытным, как он сам, и так же любило сказки. Скоро там, за зеркалом, открылась дверь чулана и оттуда тихонечко выбрался зеркальный господин Ау. Он тоже причесался и уже умылся.
На цыпочках подошел к зеркалу и заглянул оттуда в книгу, лежащую на полке.
И тут господин Ау тигриным прыжком выскочил из чулана:
– Ага! – И он впился взглядом в глаза своего отражения. Просто пригвоздил его глазами к месту.
Отражение испугалось, но убежать не смогло… Оно подрожало немного и стало затем точным образом господина Ау.
Дядюшка Ау открывал и закрывал глаза для эксперимента – отражение оставалось на месте. Господина Ау клонило ко сну.
– А все-таки я тебя проучил! И заставил привести себя в порядок! – фыркнул он и растянулся на кровати.
За зеркалом послышалось тихое бормотание но потом оно прекратилось
Господин Ау уже спал глубоким сном, как маленький ребенок.
История шестая
ГОСПОДИН АУ В ПОЛНОЛУНИЕ ВЫХОДИТ НА ДОРОГУ
В полночь господин Ау проснулся. Какая-то сила неодолимо тащила его из постели. Ему ничего не оставалось, как только встать и одеться.
Светила полная луна, и грозовые тучи извивались, как черные запутанные змеи.
– Нож! Нож! Где мой нож? – вскричал господин Ау.
Как-то так веками сложилось в тех местах, что все лесные жители: разбойники, лешие и господа Ау – для подтверждения своей ужасности должны были в полнолуние выходить на преступление. И не простое, а непременно кровавое.
В прошлый раз господин Ау переточил свой нож настолько, что порезался. Ему пришлось забинтоваться до ушей и сидеть дома. Он только тем себя и успокаивал, что сам же был и преступником, и добычей.
"Но это не должно повториться!"
И вот он вышел в темноту. Большая луна, круглая, как сыр, плавала в небесных чернилах. Черный ворон слетел с дерева и, каркая, пролетел над господином Ау.
"Тоже мне летающий инспектор! – подумал про него дядюшка сквозь зубы. Наверное, ОНИ его прислали шпионить за мной".
– Эй ты, кыш!
Ворон слинял, и можно было спокойно идти спать. Но не таков был отчаянный Ау.
"Если бы и не было такого обычая, я все равно выходил бы на дорогу. Я жутко кровожаден и суров!" – подумал он.
Тут что-то зашуршало впереди. В куче хвороста.
– Р-р-р! – взрычал отчаянный Ау и кинулся на хворост с ножом.
Слава богу, маленькая лесная мышь с острыми ушками успела юркнуть в нору. А то бы ей досталось! Господин Ау так бушевал, что просто превратил хворост в порошок.
– Так будет со всяким!
Господин Ау с трудом поднялся, потому что у него заболела спина, надвинул шляпу на глаза и двинулся дальше.
За поворотом послышались крики и какой-то шум. Чутье подсказало Ау, что там его ждет нечто необычное. Отчаянно, но не торопясь, Ау продвигался туда. Вдруг он на что-то наступил и шлепнулся. Это была пустая бутылка. Только господин Ау встал на ноги, как снова поскользнулся и растянулся во весь рост. На этот раз причиной был соленый огурец. Кругом валялись остатки еды и пустая посуда.
"У меня такое ощущение, – решил Ау, – что я попал на помойку. Только рано меня на помойку выбрасывать! – Он стиснул зубы. – Мы еще послужим".
Но тихо! Впереди два здоровых верзилы тузили друг друга. Мужчины были на вид жутко усталыми, руки и ноги с трудом их слушались. Но, несмотря на это, они колотили друг друга без остановки и беспрестанно ругались. Самым мягким выражением, которое они употребляли, было "навозная морда". Остальные слова и привести страшно.
"Их двое, – подумал отчаянный господин Ау. – Я один. И потом у меня есть еще одна уважительная причина не трогать их-я боюсь. Хотя храбрости мне не занимать".
Посоветовавшись сам с собой, господин Ау решил не вмешиваться.
"Они сами себя хорошенько отлупят. Лучше их не отвлекать".
А верзилы заговорили совсем громко.
– Эй ты, навозная морда, это я утащил сумку у ста-рушки. Моя сумка, говорил мужчина №1, который был поменьше.
– Нет, навозная морда, это я утащил сумку у старушки! – возражал мужчина № 2, который был побольше.
– Ах так! – кричал №1. – Пойдем спросим у нее самой!
– Как же! Сидит она и тебя дожидается. Она, наверное, уже умерла от страха. Или в полицию жалуется! Моя сумка!
"Что же они делают? – возмутился Ау. – По лесу гуляют бабушки-старушки с сумками, мои законные добычи, а они их грабят! Обижают старых беззащитных женщин, в то время… в то время… в то время, когда это должен делать я. Ух, я сейчас разбушуюсь!"
Господин Ау вспомнил один самый страшный и жуткий вой, который когда-то напугал его около Римминого домика, собрался с силами и прыгнул на середину поляны.
– У-у-у! – закричал он и завыл. – У-у -у!
Что сталось с навозными мордами! Ужас отразился на их… как бы это сказать… навозных лицах, и они бросились от господина Ау, как лучшие финские спортсмены. На поле битвы осталась бабушкина сумка и несколько зубов для амулета, принадлежащего господину Ау, а также большущая нераспечатанная бутылка лечебного красного вина,